Comparateur des traductions bibliques 1 Timothée 5:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Timothée 5:23 - Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
Parole de vie
1 Timothée 5.23 - Ne bois pas seulement de l’eau. Prends un peu de vin à cause de ton estomac, puisque tu es souvent malade
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 5. 23 - Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
Bible Segond 21
1 Timothée 5: 23 - Cesse de ne boire que de l’eau, prends un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquents malaises.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Timothée 5:23 - Tu ne devrais pas boire exclusivement de l’eau : prends un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquents malaises.
Bible en français courant
1 Timothée 5. 23 - Cesse de boire uniquement de l’eau, mais prends un peu de vin pour faciliter ta digestion, puisque tu es souvent malade.
Bible Annotée
1 Timothée 5,23 - Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes maladies.
Bible Darby
1 Timothée 5, 23 - Ne bois plus de l’eau seulement, mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
Bible Martin
1 Timothée 5:23 - Ne bois plus uniquement de l’eau, mais use d’un peu de vin à cause de ton estomac, et des maladies que tu as souvent.
Parole Vivante
1 Timothée 5:23 - (Pendant que j’y pense :) tu ne devrais pas boire exclusivement de l’eau, prends un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquents malaises.
Bible Ostervald
1 Timothée 5.23 - Ne continue pas à ne boire que de l’eau ; mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
Grande Bible de Tours
1 Timothée 5:23 - Ne continuez pas à ne boire que de l’eau ; mais usez d’un peu de vin, à cause de votre estomac et de vos fréquentes infirmités.
Bible Crampon
1 Timothée 5 v 23 - Ne continue point à ne boire que de l’eau ; mais prends un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.
Bible de Sacy
1 Timothée 5. 23 - Ne continuez plus à ne boire que de l’eau ; mais usez d’un peu de vin, à cause de votre estomac et de vos fréquentes maladies.
Bible Vigouroux
1 Timothée 5:23 - Ne continue pas à ne boire que de l’eau, mais use d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes maladies.
Bible de Lausanne
1 Timothée 5:23 - Ne bois plus uniquement de l’eau, mais use d’un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquentes maladies.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Timothée 5:23 - (No longer drink only water, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.)
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Timothée 5. 23 - Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Timothée 5.23 - Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach’s sake and thine often infirmities.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Timothée 5.23 - Ya no bebas agua, sino usa de un poco de vino por causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades.
Bible en latin - Vulgate
1 Timothée 5.23 - noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
Ancien testament en grec - Septante
1 Timothée 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Timothée 5.23 - Trinke nicht mehr bloß Wasser, sondern gebrauche ein wenig Wein um deines Magens willen und wegen deiner häufigen Krankheiten.