Comparateur des traductions bibliques
1 Timothée 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Timothée 4:15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Parole de vie

1 Timothée 4.15 - Fais tout cela avec grand soin, donne-toi à ce travail entièrement, alors tous verront tes progrès.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 4. 15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Bible Segond 21

1 Timothée 4: 15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Timothée 4:15 - Prends ces choses à cœur, consacre-toi à elles, afin que tout le monde soit frappé de tes progrès.

Bible en français courant

1 Timothée 4. 15 - Applique-toi à tout cela, donne-toi entièrement à ta tâche. Alors tous verront tes progrès.

Bible Annotée

1 Timothée 4,15 - Pense à ces choses, et sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents à tous.

Bible Darby

1 Timothée 4, 15 - Occupe-toi de ces choses ; sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents à tous.

Bible Martin

1 Timothée 4:15 - Pratique ces choses, et y sois attentif, afin qu’il soit connu à tous que tu profites.

Parole Vivante

1 Timothée 4:15 - Médite assidûment ces choses et prends-les à cœur. Consacre-leur toute ton attention et ton énergie, afin que tout le monde soit frappé de tes progrès.

Bible Ostervald

1 Timothée 4.15 - Médite ces choses, sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.

Grande Bible de Tours

1 Timothée 4:15 - Méditez ces choses, soyez-en toujours occupé, afin que votre avancement soit connu de tous.

Bible Crampon

1 Timothée 4 v 15 - Médite ces choses et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.

Bible de Sacy

1 Timothée 4. 15 - Méditez ces choses, soyez-en toujours occupé, afin que votre avancement soit connu de tous.

Bible Vigouroux

1 Timothée 4:15 - Médite ces choses, sois tout en elles, afin que ton progrès soit manifeste à tous.

Bible de Lausanne

1 Timothée 4:15 - Occupe-toi de ces choses, sois en elles, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses
{Ou au milieu de tous.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Timothée 4:15 - Practice these things, immerse yourself in them, so that all may see your progress.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Timothée 4. 15 - Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Timothée 4.15 - Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Timothée 4.15 - Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.

Bible en latin - Vulgate

1 Timothée 4.15 - haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus

Ancien testament en grec - Septante

1 Timothée 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Timothée 4.15 - Dies laß dein Anliegen sein, damit gib dich ab, auf daß dein Fortschreiten in allen Dingen offenbar sei!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Timothée 4.15 - ταῦτα μελέτα, ἐν τούτοις ἴσθι, ἵνα σου ἡ προκοπὴ φανερὰ ⸀ᾖ πᾶσιν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV