Comparateur des traductions bibliques 1 Timothée 4:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Timothée 4:15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
Parole de vie
1 Timothée 4.15 - Fais tout cela avec grand soin, donne-toi à ce travail entièrement, alors tous verront tes progrès.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Timothée 4. 15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
Bible Segond 21
1 Timothée 4: 15 - Occupe-toi de ces choses, donne-toi tout entier à elles, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Timothée 4:15 - Prends ces choses à cœur, consacre-toi à elles, afin que tout le monde soit frappé de tes progrès.
Bible en français courant
1 Timothée 4. 15 - Applique-toi à tout cela, donne-toi entièrement à ta tâche. Alors tous verront tes progrès.
Bible Annotée
1 Timothée 4,15 - Pense à ces choses, et sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents à tous.
Bible Darby
1 Timothée 4, 15 - Occupe-toi de ces choses ; sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents à tous.
Bible Martin
1 Timothée 4:15 - Pratique ces choses, et y sois attentif, afin qu’il soit connu à tous que tu profites.
Parole Vivante
1 Timothée 4:15 - Médite assidûment ces choses et prends-les à cœur. Consacre-leur toute ton attention et ton énergie, afin que tout le monde soit frappé de tes progrès.
Bible Ostervald
1 Timothée 4.15 - Médite ces choses, sois-en toujours occupé, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses.
Grande Bible de Tours
1 Timothée 4:15 - Méditez ces choses, soyez-en toujours occupé, afin que votre avancement soit connu de tous.
Bible Crampon
1 Timothée 4 v 15 - Médite ces choses et sois-y tout entier, afin que tes progrès soient évidents pour tous.
Bible de Sacy
1 Timothée 4. 15 - Méditez ces choses, soyez-en toujours occupé, afin que votre avancement soit connu de tous.
Bible Vigouroux
1 Timothée 4:15 - Médite ces choses, sois tout en elles, afin que ton progrès soit manifeste à tous.
Bible de Lausanne
1 Timothée 4:15 - Occupe-toi de ces choses, sois en elles, afin que tes progrès soient évidents en toutes choses {Ou au milieu de tous.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Timothée 4:15 - Practice these things, immerse yourself in them, so that all may see your progress.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Timothée 4. 15 - Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Timothée 4.15 - Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Timothée 4.15 - Ocúpate en estas cosas; permanece en ellas, para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
Bible en latin - Vulgate
1 Timothée 4.15 - haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
Ancien testament en grec - Septante
1 Timothée 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Timothée 4.15 - Dies laß dein Anliegen sein, damit gib dich ab, auf daß dein Fortschreiten in allen Dingen offenbar sei!