Comparateur des traductions bibliques Colossiens 3:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Colossiens 3:1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Parole de vie
Colossiens 3.1 - C’est avec le Christ que vous avez été réveillés de la mort. Cherchez donc les choses d’en haut, là où le Christ se trouve, assis à la droite de Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 3. 1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Bible Segond 21
Colossiens 3: 1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, recherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Colossiens 3:1 - Mais vous êtes aussi ressuscités avec le Christ : recherchez donc les réalités d’en haut, là où se trouve le Christ, qui « siège à la droite de Dieu ».
Bible en français courant
Colossiens 3. 1 - Vous avez été ramenés de la mort à la vie avec le Christ. Alors, recherchez les choses qui sont au ciel, là où le Christ siège à la droite de Dieu.
Bible Annotée
Colossiens 3,1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu ;
Bible Darby
Colossiens 3, 1 - Si donc vous avez été ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ;
Bible Martin
Colossiens 3:1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Parole Vivante
Colossiens 3:1 - Du moment donc que, dans la communion avec le Christ, vous êtes ressuscités à une vie nouvelle, recherchez aussi les réalités d’en haut, de là où trône le Christ, à la droite de Dieu.
Bible Ostervald
Colossiens 3.1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d’en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
Grande Bible de Tours
Colossiens 3:1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Jésus-Christ, recherchez les choses du ciel, où Jésus-Christ est assis à la droite de Dieu ;
Bible Crampon
Colossiens 3 v 1 - Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses d’en haut, où le Christ demeure assis à la droite de Dieu ;
Bible de Sacy
Colossiens 3. 1 - Si donc vous êtes ressuscités avec Jésus -Christ, recherchez ce qui est dans le ciel, où Jésus -Christ est assis à la droite de Dieu ;
Bible Vigouroux
Colossiens 3:1 - Si donc vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ;
Bible de Lausanne
Colossiens 3:1 - Si donc vous fûtes réveillés avec le Christ, cherchez les choses d’en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Colossiens 3:1 - If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Colossiens 3. 1 - Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Colossiens 3.1 - If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Colossiens 3.1 - Si, pues, habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado a la diestra de Dios.
Bible en latin - Vulgate
Colossiens 3.1 - igitur si conresurrexistis Christo quae sursum sunt quaerite ubi Christus est in dextera Dei sedens
Ancien testament en grec - Septante
Colossiens 3:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Colossiens 3.1 - Seid ihr nun mit Christus auferstanden, so suchet, was droben ist, wo Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.