Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 2:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 2:23 - Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu’ils indiquent un culte volontaire, de l’humilité, et le mépris du corps, mais ils sont sans aucun mérite et contribuent à la satisfaction de la chair.

Parole de vie

Colossiens 2.23 - C’est vrai : rendre un culte, se faire tout petits devant les anges, faire souffrir son corps, tout cela paraît sage. Pourtant, ces règles ne valent rien, elles servent seulement à satisfaire des désirs humains.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 2. 23 - Ils ont, en vérité, une apparence de sagesse, en ce qu’ils indiquent un culte volontaire, de l’humilité, et le mépris du corps, mais cela est sans valeur réelle et ne sert qu’à satisfaire la chair.

Bible Segond 21

Colossiens 2: 23 - Ils ont, en vérité, une apparence de sagesse, car ils indiquent un culte volontaire, de l’humilité et le mépris du corps, mais ils sont sans aucune valeur et ne servent qu’à la satisfaction personnelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 2:23 - Certes, les prescriptions de ce genre paraissent empreintes d’une grande sagesse, car elles demandent une dévotion rigoureuse, des gestes d’humiliation et l’assujettissement du corps à une sévère discipline. En fait, elles n’ont aucune valeur, sinon pour satisfaire des aspirations tout humaines.

Bible en français courant

Colossiens 2. 23 - Certes, ces règles ont une apparence de sagesse, car elles parlent de religion personnelle, d’humilité et d’obligation de traiter durement son corps; mais elles n’ont aucune valeur pour maîtriser les désirs de notre propre nature.

Bible Annotée

Colossiens 2,23 - lesquelles ont, à la vérité, une apparence de sagesse, par un culte volontaire et par humilité, et en ce qu’elles ne ménagent point le corps n’ayant aucun égard à ce qui peut satisfaire la chair.

Bible Darby

Colossiens 2, 23 - (qui ont bien une apparence de sagesse en dévotion volontaire et en humilité, et en ce qu’elles n’épargnent pas le corps, ne lui rendant pas un certain honneur), pour la satisfaction de la chair ?

Bible Martin

Colossiens 2:23 - [Et] qui ont pourtant quelque apparence de sagesse en dévotion volontaire, et en humilité d’esprit, et en ce qu’elles n’épargnent nullement le corps, et n’ont aucun égard au rassasiement de la chair.

Parole Vivante

Colossiens 2:23 - Les prescriptions de ce genre ont, il est vrai, bonne réputation et paraissent renfermer une grande sagesse. Elles semblent dénoter de la part de ceux qui s’y soumettent beaucoup de dévotion spontanée, d’humilité et de mépris de ce corps que l’on ne craint pas de soumettre à une discipline sévère. En réalité, aucune de ces règles n’a la moindre valeur devant Dieu. Elles n’aboutissent qu’à nourrir l’orgueil des gens qui veulent se mettre en valeur.

Bible Ostervald

Colossiens 2.23 - Lesquelles ont, à la vérité, quelque apparence de sagesse dans un culte volontaire, et dans une certaine humilité, et dans une austérité du corps, qui n’a aucun égard à ce qui peut satisfaire la chair.

Grande Bible de Tours

Colossiens 2:23 - Quoiqu’elles aient quelque apparence de sagesse par une fausse piété et une humilité sans ménagement pour le corps, et qui refuse à la chair la nourriture nécessaire.

Bible Crampon

Colossiens 2 v 23 - Elles ont quelque apparence de sagesse avec leur culte volontaire, leur humilité, et leur mépris pour le corps, mais elles sont sans valeur réelle, et ne servent qu’à la satisfaction de la chair.

Bible de Sacy

Colossiens 2. 23 - qui ont néanmoins quelque apparence de sagesse dans une superstition et une humilité affectée , dans un rigoureux traitement qu’on fait au corps, et dans le peu de soin qu’on prend de rassasier la chair.

Bible Vigouroux

Colossiens 2:23 - elles ont une apparence de (raison) sagesse, par un culte exagéré et une humilité affectée, en n’épargnant pas le corps, mais cela n’a aucun mérite et ne sert qu’à rassasier la chair.

Bible de Lausanne

Colossiens 2:23 - lesquelles ont, il est vrai, un renom de sagesse par un culte arbitraire et par humilité et par un rigoureux traitement du corps, en ce qu’on n’a point égard à la satisfaction de la chair
{Ou [culte] sans valeur aucune, la chair y trouvant sa pleine satisfaction.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Colossiens 2:23 - These have indeed an appearance of wisdom in promoting self-made religion and asceticism and severity to the body, but they are of no value in stopping the indulgence of the flesh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Colossiens 2. 23 - Such regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment of the body, but they lack any value in restraining sensual indulgence.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Colossiens 2.23 - Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 2.23 - Tales cosas tienen a la verdad cierta reputación de sabiduría en culto voluntario, en humildad y en duro trato del cuerpo; pero no tienen valor alguno contra los apetitos de la carne.

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 2.23 - quae sunt rationem quidem habentia sapientiae in superstitione et humilitate et ad non parcendum corpori non in honore aliquo ad saturitatem carnis

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 2:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 2.23 - Es sind nur Gebote und Lehren von Menschen, haben freilich einen Schein von Weisheit in selbstgewähltem Gottesdienst und Leibeskasteiung, sind jedoch wertlos und dienen zur Befriedigung des Fleisches.

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 2.23 - ἅτινά ἐστιν λόγον μὲν ἔχοντα σοφίας ἐν ἐθελοθρησκίᾳ καὶ ταπεινοφροσύνῃ καὶ ἀφειδίᾳ σώματος, οὐκ ἐν τιμῇ τινι πρὸς πλησμονὴν τῆς σαρκός.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV