Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 2:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 2:17 - c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.

Parole de vie

Colossiens 2.17 - Tout cela, c’est l’ombre de ce qui doit venir, mais ce qui existe réellement, c’est le Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 2. 17 - c’était l’ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.

Bible Segond 21

Colossiens 2: 17 - tout cela n’était que l’ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 2:17 - Tout cela n’était que l’ombre des choses à venir : la réalité est en Christ.

Bible en français courant

Colossiens 2. 17 - Tout cela n’est que l’ombre des biens à venir; mais la réalité, c’est le Christ.

Bible Annotée

Colossiens 2,17 - choses qui ne sont que l’ombre de celles qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.

Bible Darby

Colossiens 2, 17 - qui sont une ombre des choses à venir ; mais le corps est du Christ.

Bible Martin

Colossiens 2:17 - Lesquelles choses sont l’ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.

Parole Vivante

Colossiens 2:17 - Tous ces rites n’étaient que des figures passagères, ombres de choses à venir : la réalité est en Christ.

Bible Ostervald

Colossiens 2.17 - C’était l’ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.

Grande Bible de Tours

Colossiens 2:17 - Puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, et que Jésus-Christ en est le corps*.
Jésus-Christ est la Vérité, dont les observances légales n’étaient que des figures. Saint Paul oppose le corps à l’ombre, la réalité à la figure.

Bible Crampon

Colossiens 2 v 17 - ce n’est là que l’ombre des choses à venir, mais la réalité se trouve dans le Christ.

Bible de Sacy

Colossiens 2. 17 - puisque toutes ces choses n’ont été que l’ombre de celles qui devaient arriver, et que Jésus -Christ en est le corps et la vérité.

Bible Vigouroux

Colossiens 2:17 - choses qui sont l’ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps.

Bible de Lausanne

Colossiens 2:17 - choses qui sont une ombre des choses à venir, tandis que le corps est du Christ.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Colossiens 2:17 - These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Colossiens 2. 17 - These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Colossiens 2.17 - Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 2.17 - todo lo cual es sombra de lo que ha de venir; pero el cuerpo es de Cristo.

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 2.17 - quae sunt umbra futurorum corpus autem Christi

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 2.17 - welche Dinge doch nur ein Schatten derer sind, die kommen sollten, wovon aber Christus das Wesen hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 2.17 - ἅ ἐστιν σκιὰ τῶν μελλόντων, τὸ δὲ σῶμα ⸀τοῦ Χριστοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV