Comparateur des traductions bibliques
Philippiens 4:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philippiens 4:5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Parole de vie

Philippiens 4.5 - Soyez bons avec tout le monde. Le Seigneur vient bientôt !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4. 5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Bible Segond 21

Philippiens 4: 5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4:5 - Faites-vous connaître par votre amabilité envers tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Bible en français courant

Philippiens 4. 5 - Que votre bonté soit évidente aux yeux de tous. Le Seigneur viendra bientôt.

Bible Annotée

Philippiens 4,5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Bible Darby

Philippiens 4, 5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche ;

Bible Martin

Philippiens 4:5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est près.

Parole Vivante

Philippiens 4:5 - Soyez aimables et bons envers tous les hommes. Que tous soient obligés de reconnaître votre douceur et votre désintéressement. Rappelez-vous que le Seigneur est proche.

Bible Ostervald

Philippiens 4.5 - Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Grande Bible de Tours

Philippiens 4:5 - Que votre modestie soit connue de tous les hommes* : le Seigneur est proche.
Que tout dans votre extérieur soit si bien réglé, qu’on y voie un reflet de la modération, de la patience et de la sagesse qui doivent régner dans vos âmes.

Bible Crampon

Philippiens 4 v 5 - Que votre modération soit connue de tous les hommes : le Seigneur est proche.

Bible de Sacy

Philippiens 4. 5 - Que votre modestie soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.

Bible Vigouroux

Philippiens 4:5 - Que votre modestie soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche.

Bible de Lausanne

Philippiens 4:5 - Que votre modération soit connue de tous [les] hommes. Le Seigneur est près.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philippiens 4:5 - Let your reasonableness be known to everyone. The Lord is at hand;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philippiens 4. 5 - Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philippiens 4.5 - Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philippiens 4.5 - Vuestra gentileza sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca.

Bible en latin - Vulgate

Philippiens 4.5 - modestia vestra nota sit omnibus hominibus Dominus prope

Ancien testament en grec - Septante

Philippiens 4:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philippiens 4.5 - Eure Sanftmut lasset alle Menschen erfahren! Der Herr ist nahe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Philippiens 4.5 - τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV