Comparateur des traductions bibliques
Philippiens 4:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philippiens 4:21 - Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Parole de vie

Philippiens 4.21 - Saluez dans le Christ Jésus tous ceux qui appartiennent à Dieu. Les frères et les sœurs qui sont avec moi vous saluent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4. 21 - Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible Segond 21

Philippiens 4: 21 - Saluez chacun des saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4:21 - Saluez tous ceux qui, par leur union avec Jésus-Christ, appartiennent à Dieu. Les frères qui sont ici avec moi vous saluent.

Bible en français courant

Philippiens 4. 21 - Saluez au nom de Jésus-Christ chacun des membres de votre communauté. Les frères qui sont avec moi vous adressent leurs salutations.

Bible Annotée

Philippiens 4,21 - Saluez tous les saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible Darby

Philippiens 4, 21 - Saluez chaque saint dans le Christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible Martin

Philippiens 4:21 - Saluez chacun des Saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Parole Vivante

Philippiens 4:21 - Saluez tous ceux qui appartiennent à Dieu par leur union avec Jésus-Christ.
Les frères qui sont ici près de moi vous saluent.

Bible Ostervald

Philippiens 4.21 - Saluez tous les Saints en Jésus-Christ ; les frères qui sont avec moi vous saluent.

Grande Bible de Tours

Philippiens 4:21 - Saluez tous les saints en Jésus-Christ.

Bible Crampon

Philippiens 4 v 21 - Saluez en Jésus-Christ tous les saints. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Bible de Sacy

Philippiens 4. 21 - Saluez de ma part tous les saints en Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

Philippiens 4:21 - Saluez tous les saints dans le Christ Jésus.
[4.21-22 Tous les saints. Voir Actes des Apôtres, 9, 13.]

Bible de Lausanne

Philippiens 4:21 - Saluez quiconque est saint dans le Christ, Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philippiens 4:21 - Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philippiens 4. 21 - Greet all God’s people in Christ Jesus.
The brothers and sisters who are with me send greetings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philippiens 4.21 - Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philippiens 4.21 - Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan.

Bible en latin - Vulgate

Philippiens 4.21 - salutate omnem sanctum in Christo Iesu salutant vos qui mecum sunt fratres

Ancien testament en grec - Septante

Philippiens 4:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philippiens 4.21 - Grüßet alle Heiligen in Christus Jesus! Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

Philippiens 4.21 - Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV