Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 9:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 9:22 - À Tabeéra, à Massa, et à Kibroth Hattaava, vous excitâtes la colère de l’Éternel.

Parole de vie

Deutéronome 9.22 - De la même façon, à Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi mis le Seigneur en colère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 9. 22 - À Tabeéra, à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous excitâtes la colère de l’Éternel.

Bible Segond 21

Deutéronome 9: 22 - « À Tabeéra, à Massa et à Kibroth-Hattaava, vous avez excité la colère de l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 9:22 - - À Tabeéra, à Massa, à Qibroth-Hattaava, vous avez continuellement provoqué la colère de l’Éternel.

Bible en français courant

Deutéronome 9. 22 - A Tabéra, à Massa, à Quibroth-Taava, vous avez aussi provoqué la colère du Seigneur.

Bible Annotée

Deutéronome 9,22 - À Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava vous avez aussi irrité l’Éternel.

Bible Darby

Deutéronome 9, 22 - Et à Tabhéra, et à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous avez excité à colère l’Éternel.

Bible Martin

Deutéronome 9:22 - Vous avez aussi fort irrité l’Éternel en Tabhéra et en Massa, et en Kibrothtaava.

Parole Vivante

Deutéronome 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 9.22 - Vous avez aussi fort irrité l’Éternel à Thabeéra, à Massa et à Kibroth-Hatthaava.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 9:22 - Vous avez de nouveau irrité le Seigneur aux lieux appelés l’Embrasement, la Tentation et les Sépulcres de Concupiscence ;

Bible Crampon

Deutéronome 9 v 22 - À Tabéera, à Massah et à Kibroth-Hattaava, vous avez encore excité Yahweh à la colère.

Bible de Sacy

Deutéronome 9. 22 - Vous avez aussi irrité le Seigneur dans les trois lieux, dont l’un fut appelé l’Embrasement ; l’autre , la Tentation ; et le troisième , les Sépulcres de concupiscence.

Bible Vigouroux

Deutéronome 9:22 - Vous avez aussi irrité le Seigneur à la station de l’Embrasement, à celle de la Tentation et aux Sépulcres de la concupiscence.
[9.22 Voir Nombres, 11, 1 ; 16, 2 ; 21, 5.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 9:22 - Et à Thabéra et à Massa, et à Kibroth-Hattaava, vous courrouçâtes l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 9:22 - At Taberah also, and at Massah and at Kibroth-hattaavah you provoked the Lord to wrath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 9. 22 - You also made the Lord angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 9.22 - And at Taberah, and at Massah, and at Kibrothhattaavah, ye provoked the LORD to wrath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 9.22 - También en Tabera, en Masah y en Kibrot-hataava provocasteis a ira a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 9.22 - in Incendio quoque et in Temptatione et in sepulchris Concupiscentiae provocastis Dominum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 9.22 - καὶ ἐν τῷ Ἐμπυρισμῷ καὶ ἐν τῷ Πειρασμῷ καὶ ἐν τοῖς Μνήμασιν τῆς ἐπιθυμίας παροξύνοντες ἦτε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 9.22 - Auch zu Tabeera und zu Massa und bei den Lustgräbern erzürntet ihr den HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV