Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 8:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 8:12 - Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

Parole de vie

Deutéronome 8.12 - Vous mangerez à votre faim, vous bâtirez de belles maisons et vous les habiterez.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 8. 12 - Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

Bible Segond 21

Deutéronome 8: 12 - Lorsque tu mangeras à satiété, lorsque tu construiras et habiteras de belles maisons,

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 8:12 - Si tu manges à satiété, si tu te construis de belles maisons et que tu y habites,

Bible en français courant

Deutéronome 8. 12 - Vous aurez de quoi vous nourrir abondamment, vous vous construirez de belles maisons où vous vous installerez,

Bible Annotée

Deutéronome 8,12 - de peur qu’il n’arrive que tu manges et te rassasies, que tu te bâtisses de belles maisons et les habites,

Bible Darby

Deutéronome 8, 12 - de peur que quand tu mangeras, et que tu seras rassasié, et que tu bâtiras de bonnes maisons, et y habiteras,

Bible Martin

Deutéronome 8:12 - Et de peur que mangeant, et étant rassasié, et bâtissant de belles maisons, et y demeurant ;

Parole Vivante

Deutéronome 8:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 8.12 - De peur qu’après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d’y habiter,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 8:12 - De peur qu’après avoir mangé et vous être rassasié, après avoir bâti de belles maisons et vous y être établi ;

Bible Crampon

Deutéronome 8 v 12 - de peur que, quand tu mangeras et te rassasieras, que tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

Bible de Sacy

Deutéronome 8. 12 - de peur qu’après que vous aurez mangé et que vous vous serez rassasié, que vous aurez bâti de belles maisons, et que vous vous y serez établi,

Bible Vigouroux

Deutéronome 8:12 - de peur qu’après que tu auras mangé et que tu te seras rassasié, que tu auras bâti de belles maisons, et que tu t’y seras établi

Bible de Lausanne

Deutéronome 8:12 - lorsque tu auras mangé et que tu seras rassasié, lorsque tu auras bâti et habité de bonnes maisons,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 8:12 - lest, when you have eaten and are full and have built good houses and live in them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 8. 12 - Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 8.12 - Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 8.12 - no suceda que comas y te sacies, y edifiques buenas casas en que habites,

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 8.12 - ne postquam comederis et satiatus domos pulchras aedificaveris et habitaveris in eis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 8.12 - μὴ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς καὶ οἰκίας καλὰς οἰκοδομήσας καὶ κατοικήσας ἐν αὐταῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 8.12 - daß, wenn du nun gegessen hast und satt geworden bist, und schöne Häuser erbauest und darin wohnest,

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 8:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV