Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 32:52
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 32:52 - Tu verras le pays devant toi ; mais tu n’entreras point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël.
Parole de vie
Deutéronome 32.52 - C’est pourquoi tu pourras voir le pays que je donne aux Israélites seulement de loin, mais tu n’y entreras pas. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 32. 52 - Tu verras le pays devant toi ; mais tu n’entreras point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël.
Bible Segond 21
Deutéronome 32: 52 - Tu verras le pays devant toi, mais tu n’entreras pas dans le pays que je donne aux Israélites. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 32:52 - C’est de loin seulement que tu verras le pays que je donne aux Israélites, tu n’y entreras pas.
Bible en français courant
Deutéronome 32. 52 - C’est pourquoi tu pourras seulement voir de loin le pays que je donne aux Israélites, mais tu n’y entreras pas toi-même. »
Bible Annotée
Deutéronome 32,52 - Car tu verras le pays en face de toi, mais tu n’y entreras point, dans ce pays que je donne aux fils d’Israël.
Bible Darby
Deutéronome 32, 52 - Car tu verras devant toi le pays, mais tu n’y entreras pas, dans le pays que je donne aux fils d’Israël.
Bible Martin
Deutéronome 32:52 - C’est pourquoi tu verras vis-à-vis de toi le pays, mais tu n’y entreras point, au pays, [dis-je], que je donne aux enfants d’Israël.
Parole Vivante
Deutéronome 32:52 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 32.52 - Car tu verras le pays devant toi, mais tu n’entreras point dans le pays que je donne aux enfants d’Israël.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 32:52 - Vous verrez le pays que je donnerai aux enfants d’Israël ; mais vous n’y entrerez point.
Bible Crampon
Deutéronome 32 v 52 - Tu verras le pays en face de toi, mais tu n’y entreras point, dans ce pays, que je donne aux enfants d’Israël. »
Bible de Sacy
Deutéronome 32. 52 - Vous verrez devant vous le pays que je donnerai aux enfants d’Israël, et vous n’y entrerez point.
Bible Vigouroux
Deutéronome 32:52 - Tu verras devant toi le pays que je donnerai aux enfants d’Israël, et tu n’y entreras point.
Bible de Lausanne
Deutéronome 32:52 - Car tu verras la terre devant toi ; mais tu n’y entreras pas, dans la terre que je donne aux fils d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 32:52 - For you shall see the land before you, but you shall not go there, into the land that I am giving to the people of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 32. 52 - Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 32.52 - Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 32.52 - Verás, por tanto, delante de ti la tierra; mas no entrarás allá, a la tierra que doy a los hijos de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 32.52 - e contra videbis terram et non ingredieris in eam quam ego dabo filiis Israhel