Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 31:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 31:22 - En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.

Parole de vie

Deutéronome 31.22 - Ce jour-là, Moïse écrit ce chant et il l’apprend aux Israélites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 31. 22 - En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Deutéronome 31: 22 - Ce jour-là, Moïse écrivit le cantique qui suit et il l’enseigna aux Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 31:22 - Ce même jour, Moïse mit par écrit le cantique qui suit et l’apprit aux Israélites.

Bible en français courant

Deutéronome 31. 22 - Ce jour-là, Moïse nota les paroles du cantique dicté par Dieu et les enseigna aux Israélites.

Bible Annotée

Deutéronome 31,22 - Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là et l’enseigna aux fils d’Israël.

Bible Darby

Deutéronome 31, 22 - Et Moïse écrivit ce cantique, en ce jour-là, et il l’enseigna aux fils d’Israël.

Bible Martin

Deutéronome 31:22 - Ainsi Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l’enseigna aux enfants d’Israël.

Parole Vivante

Deutéronome 31:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 31.22 - Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et l’enseigna aux enfants d’Israël.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 31:22 - Moïse écrivit donc ce cantique, et l’apprit aux enfants d’Israël.

Bible Crampon

Deutéronome 31 v 22 - En ce jour-là, Moïse écrivit ce cantique, et il l’enseigna aux enfants d’Israël.

Bible de Sacy

Deutéronome 31. 22 - Moïse écrivit donc le cantique qui suit , et il l’apprit aux enfants d’Israël.

Bible Vigouroux

Deutéronome 31:22 - Moïse écrivit donc le cantique, et il l’apprit aux enfants d’Israël.

Bible de Lausanne

Deutéronome 31:22 - Et Moïse écrivit ce cantique en ce jour-là, et il l’enseigna aux fils d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 31:22 - So Moses wrote this song the same day and taught it to the people of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 31. 22 - So Moses wrote down this song that day and taught it to the Israelites.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 31.22 - Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 31.22 - Y Moisés escribió este cántico aquel día, y lo enseñó a los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 31.22 - scripsit ergo Moses canticum et docuit filios Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 31.22 - καὶ ἔγραψεν Μωυσῆς τὴν ᾠδὴν ταύτην ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ ἐδίδαξεν αὐτὴν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 31.22 - Also schrieb Mose damals dieses Lied und lehrte es die Kinder Israel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 31:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV