Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 30:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 30:5 - L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Parole de vie

Deutéronome 30.5 - Il vous ramènera dans le pays que vos ancêtres ont possédé, et vous le posséderez de nouveau. Le Seigneur votre Dieu vous rendra plus heureux et plus nombreux que vos ancêtres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 30. 5 - L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Bible Segond 21

Deutéronome 30: 5 - L’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes ancêtres possédaient et tu le posséderas. Il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes ancêtres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 30:5 - pour les ramener au pays que leurs ancêtres auront possédé et ils en retrouveront la possession. Il les y rendra plus heureux et plus nombreux que leurs ancêtres.

Bible en français courant

Deutéronome 30. 5 - pour vous ramener dans le pays de vos ancêtres. Vous en reprendrez possession, et le Seigneur vous y traitera mieux que vos ancêtres, il vous y rendra plus nombreux qu’eux.

Bible Annotée

Deutéronome 30,5 - Et l’Éternel ton Dieu te ramènera, au pays qu’auront possédé tes pères, et tu le posséderas, et il te rendra plus prospère et plus nombreux que tes pères.

Bible Darby

Deutéronome 30, 5 - et l’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes pères ont possédé, et tu le possèderas ; et il te fera du bien, et il te rendra plus nombreux que tes pères ;

Bible Martin

Deutéronome 30:5 - L’Éternel ton Dieu, [dis-je], te ramènera au pays que tes pères auront possédé, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te fera croître plus qu’il n’a fait croître tes pères.

Parole Vivante

Deutéronome 30:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 30.5 - Et l’Éternel ton Dieu te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 30:5 - Il vous prendra et vous ramènera dans le pays que vos pères ont possédé, et vous le posséderez de nouveau. Il vous bénira et vous fera devenir plus nombreux que vos pères.

Bible Crampon

Deutéronome 30 v 5 - Yahweh, ton Dieu, te ramènera dans le pays qu’auront possédé tes pères, et tu le posséderas ; il te fera du bien et te rendra plus nombreux que tes pères.

Bible de Sacy

Deutéronome 30. 5 - il vous reprendra à lui, et vous ramènera dans le pays que vos pères auront possédé, et vous le posséderez de nouveau  : et vous bénissant il vous fera croître en plus grand nombre que n’auront été vos pères.

Bible Vigouroux

Deutéronome 30:5 - (et) il te reprendra à lui, et il te ramènera dans le pays que tes pères auront possédé, et tu le possèderas de nouveau ; et, te bénissant, il te fera croître en plus grand nombre que n’avaient été tes pères.
[30.5 Voir 2 Machabées, 1, 29.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 30:5 - Et l’Éternel, ton Dieu, te ramènera dans la terre que tes pères ont possédée, et tu la posséderas ; et il te fera du bien, et il te multipliera plus que tes pères.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 30:5 - And the Lord your God will bring you into the land that your fathers possessed, that you may possess it. And he will make you more prosperous and numerous than your fathers.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 30. 5 - He will bring you to the land that belonged to your ancestors, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your ancestors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 30.5 - And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 30.5 - y te hará volver Jehová tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y será tuya; y te hará bien, y te multiplicará más que a tus padres.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 30.5 - et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tui

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 30.5 - καὶ εἰσάξει σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ἐκληρονόμησαν οἱ πατέρες σου καὶ κληρονομήσεις αὐτήν καὶ εὖ σε ποιήσει καὶ πλεοναστόν σε ποιήσει ὑπὲρ τοὺς πατέρας σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 30.5 - Und der HERR, dein Gott, wird dich in das Land zurückbringen, das deine Väter besessen haben, und du wirst es einnehmen, und er wird dir wohltun und dich mehren, mehr als deine Väter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 30:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV