Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 30:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 30:3 - alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’aura dispersé.

Parole de vie

Deutéronome 30.3 - Alors le Seigneur votre Dieu changera votre situation. Il vous montrera sa tendresse et il vous rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples où il vous a chassés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 30. 3 - alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi, il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples chez lesquels l’Éternel, ton Dieu, t’aura dispersé.

Bible Segond 21

Deutéronome 30: 3 - alors l’Éternel, ton Dieu, ramènera tes déportés et aura compassion de toi. Il te rassemblera encore du milieu de tous les peuples parmi lesquels il t’aura lui-même dispersé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 30:3 - alors l’Éternel votre Dieu aura compassion de vous : il vous restaurera et vous rassemblera pour vous faire revenir de chez tous les peuples parmi lesquels il vous aura dispersés.

Bible en français courant

Deutéronome 30. 3 - Le Seigneur votre Dieu changera votre sort, il vous manifestera sa bonté et vous fera revenir de tous les pays où il vous aura dispersés.

Bible Annotée

Deutéronome 30,3 - l’Éternel ton Dieu fera revenir tes captifs et prendra pitié de toi, et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples parmi lesquels l’Éternel ton Dieu t’aura dispersé.

Bible Darby

Deutéronome 30, 3 - il arrivera que l’Éternel, ton Dieu, rétablira tes captifs, et aura pitié de toi ; et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples, où l’Éternel, ton Dieu, t’avait dispersé.

Bible Martin

Deutéronome 30:3 - L’Éternel ton Dieu ramènera aussi tes captifs, et aura compassion de toi ; et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples, parmi lesquels l’Éternel ton Dieu t’avait dispersé.

Parole Vivante

Deutéronome 30:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 30.3 - Alors l’Éternel ton Dieu ramènera tes captifs et aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples parmi lesquels l’Éternel ton Dieu t’aura dispersé.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 30:3 - Le Seigneur vous ramènera de votre captivité ; il aura pitié de vous et vous rassemblera encore du milieu de tous les peuples où il vous avait dispersés*.
Néhémie reconnaît lui-même, au commencement de son livre, que cette prédiction de Moïse fut accomplie lorsque le peuple revint de la captivité de Babylone. (Néhém., I, 8.)

Bible Crampon

Deutéronome 30 v 3 - alors Yahweh, ton Dieu, ramènera tes captifs et aura compassion de toi ; il te rassemblera de nouveau du milieu de tous les peuples chez lesquels Yahweh, ton Dieu, t’aura dispersé.

Bible de Sacy

Deutéronome 30. 3 - le Seigneur, votre Dieu, vous fera revenir de votre captivité ; il aura pitié de vous, et il vous rassemblera encore en vous retirant du milieu de tous les peuples où il vous avait auparavant dispersé.

Bible Vigouroux

Deutéronome 30:3 - le Seigneur te fera revenir de ta captivité, il aura pitié de toi et il te rassemblera encore en te retirant du milieu de tous les peuples où il t’avait auparavant dispersés.

Bible de Lausanne

Deutéronome 30:3 - fera retourner tes captifs
{Héb. ta captivité.} et il aura compassion de toi, et il te rassemblera de nouveau d’entre tous les peuples où l’Éternel, ton Dieu, t’avait dispersé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 30:3 - then the Lord your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 30. 3 - then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 30.3 - That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 30.3 - entonces Jehová hará volver a tus cautivos, y tendrá misericordia de ti, y volverá a recogerte de entre todos los pueblos adonde te hubiere esparcido Jehová tu Dios.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 30.3 - reducet Dominus Deus tuus captivitatem tuam ac miserebitur tui et rursum congregabit te de cunctis populis in quos te ante dispersit

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 30.3 - καὶ ἰάσεται κύριος τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐλεήσει σε καὶ πάλιν συνάξει σε ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν εἰς οὓς διεσκόρπισέν σε κύριος ἐκεῖ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 30.3 - so wird der HERR, dein Gott, dein Gefängnis wenden und sich deiner erbarmen und wird dich wieder sammeln aus allen Völkern, dahin dich der HERR, dein Gott, zerstreut hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 30:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV