Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 24:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 24:9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, fit à Marie pendant la route, lors de votre sortie d’Égypte.
Parole de vie
Deutéronome 24.9 - Rappelez-vous ce que le Seigneur votre Dieu a fait à Miriam quand vous étiez en route, après la sortie d’Égypte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 24. 9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, fit à Marie pendant la route, lors de votre sortie d’Égypte.
Bible Segond 21
Deutéronome 24: 9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, a fait à Miriam sur le chemin de votre sortie d’Égypte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 24:9 - Souvenez-vous de ce que l’Éternel votre Dieu a fait à Miryam pendant votre voyage après la sortie d’Égypte.
Bible en français courant
Deutéronome 24. 9 - Rappelez-vous ce que le Seigneur votre Dieu a fait à Miriam, lorsque vous étiez en route, après la sortie d’Égypte.
Bible Annotée
Deutéronome 24,9 - Souviens-toi de ce qu’a fait l’Éternel ton Dieu à Marie pendant le voyage, lors de votre sortie d’Égypte.
Bible Darby
Deutéronome 24, 9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, fit à Marie dans le chemin, quand vous sortiez d’Égypte.
Bible Martin
Deutéronome 24:9 - Qu’il te souvienne de ce que l’Éternel ton Dieu fit à Marie, en chemin après que vous fûtes sortis d’Égypte.
Parole Vivante
Deutéronome 24:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 24.9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel ton Dieu fit à Marie dans le chemin, quand vous sortiez d’Égypte.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 24:9 - Souvenez-vous de la manière dont le Seigneur votre Dieu a traité Marie dans le chemin, après votre sortie de l’Égypte.
Bible Crampon
Deutéronome 24 v 9 - Souviens-toi de ce que Yahweh, ton Dieu, a fait à Marie pendant le voyage, lors de votre sortie d’Égypte.
Bible de Sacy
Deutéronome 24. 9 - Souvenez-vous de la manière dont le Seigneur, votre Dieu, a traité Marie dans le chemin après votre sortie de l’Égypte.
Bible Vigouroux
Deutéronome 24:9 - Souvenez-vous de la manière dont le Seigneur votre Dieu a traité Marie durant le voyage, après votre sortie de l’Egypte. [24.9 Voir Nombres, 12, 10.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 24:9 - Souviens-toi de ce que l’Éternel, ton Dieu, fit à Marie, dans le chemin, lors de votre sortie d’Égypte.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 24:9 - Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 24. 9 - Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 24.9 - Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 24.9 - Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios a María en el camino, después que salisteis de Egipto.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 24.9 - mementote quae fecerit Dominus Deus vester Mariae in via cum egrederemini de Aegypto