Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 21:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 21:22 - Si l’on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l’aies pendu à un bois,
Parole de vie
Deutéronome 21.22 - Moïse dit : Supposons ceci : Un homme a été condamné à mort pour une faute très grave. Vous le faites mourir et ensuite vous pendez son corps à un arbre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 21. 22 - Si l’on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l’aies pendu à un bois,
Bible Segond 21
Deutéronome 21: 22 - « Si tu exécutes un homme qui a commis un crime digne de mort et que tu le pendes à une potence,
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 21:22 - - Si un homme qui a encouru la peine capitale pour un crime a été exécuté et pendu à un arbre,
Bible en français courant
Deutéronome 21. 22 - Supposons qu’un homme, coupable d’un crime méritant la mort, soit exécuté et qu’ensuite vous pendiez son cadavre à un arbre.
Bible Annotée
Deutéronome 21,22 - Quand un homme ayant commis un crime digne de mort aura été mis à mort et que tu l’auras pendu à un bois,
Bible Darby
Deutéronome 21, 22 - Et si un homme a commis un péché digne de mort, et qu’il ait été mis à mort, et que tu l’aies pendu à un bois,
Bible Martin
Deutéronome 21:22 - Quand un homme aura commis quelque péché, digne de mort, et qu’on le fera mourir, et que tu le pendras à un bois ;
Parole Vivante
Deutéronome 21:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 21.22 - Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu’on le fera mourir, et que tu le pendras au bois,
Grande Bible de Tours
Deutéronome 21:22 - Lorsqu’un homme coupable d’un crime capital aura été condamné à mort et attaché à la potence,
Bible Crampon
Deutéronome 21 v 22 - Quand un homme, ayant commis un crime capital, aura été mis à mort, et que tu l’auras pendu à un bois,
Bible de Sacy
Deutéronome 21. 22 - Lorsqu’un homme aura commis un crime digne de mort, et qu’ayant été condamne à mourir, il aura été attaché à une potence ;
Bible Vigouroux
Deutéronome 21:22 - Lorsqu’un homme aura commis un crime digne de mort, et qu’ayant été condamné à mourir, il aura été attaché à une potence
Bible de Lausanne
Deutéronome 21:22 - Quand il y aura en un homme un péché digne de mort, et qu’il sera mis à mort et que tu l’auras pendu au bois,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 21:22 - And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 21. 22 - If someone guilty of a capital offense is put to death and their body is exposed on a pole,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 21.22 - And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 21.22 - Si alguno hubiere cometido algún crimen digno de muerte, y lo hiciereis morir, y lo colgareis en un madero,
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 21.22 - quando peccaverit homo quod morte plectendum est et adiudicatus morti adpensus fuerit in patibulo