Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 19:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 19:15 - Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins.

Parole de vie

Deutéronome 19.15 - Moïse dit : Quand quelqu’un a commis un crime, un péché ou n’importe quelle autre faute, le témoignage d’une seule personne ne suffit pas pour le condamner. Il faut deux ou trois témoins pour établir les faits.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 19. 15 - Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins.

Bible Segond 21

Deutéronome 19: 15 - « Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra être établi que sur la déposition de 2 ou de 3 témoins.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 19:15 - - La déposition d’un seul témoin ne suffira pas pour établir la culpabilité d’un homme accusé d’un crime, d’un délit ou d’une faute quelle qu’elle soit, on ne pourra instruire l’affaire qu’après avoir entendu les déclarations de deux ou de trois témoins.

Bible en français courant

Deutéronome 19. 15 - Le témoignage d’une seule personne ne suffit pas pour condamner un homme soupçonné d’avoir commis un crime, un délit ou toute autre faute. Les faits ne peuvent être établis que sur le témoignage de deux ou trois personnes.

Bible Annotée

Deutéronome 19,15 - Un témoin unique ne sera pas admis contre un homme, quel que soit le crime ou le péché, quelle que soit la faute qui ait été commise ; c’est sur la parole de deux témoins ou de trois témoins que le fait sera établi.

Bible Darby

Deutéronome 19, 15 - Un seul témoin ne se lèvera pas contre un homme, pour une iniquité ou un péché quelconque, quelque péché qu’il ait commis : sur la déposition de deux témoins ou sur la déposition de trois témoins, la chose sera établie.

Bible Martin

Deutéronome 19:15 - Un témoin seul ne sera point valable contre un homme, en quelque crime et péché que ce soit, en quelque péché qu’on ait commis ; mais sur la parole de deux ou de trois témoins la chose sera valable.

Parole Vivante

Deutéronome 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 19.15 - Un seul témoin ne sera point valable contre un homme pour quelque crime et péché que ce soit, quelque péché qu’on ait commis ; sur la parole de deux ou de trois témoins, une chose sera valable.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 19:15 - Un seul témoin ne suffira point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera vérifié par la déposition de deux ou trois témoins.

Bible Crampon

Deutéronome 19 v 15 - Un seul témoin ne sera pas admis contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel que soit le péché commis. C’est sur la parole de deux témoins ou sur la parole de trois témoins que la chose sera établie.

Bible de Sacy

Deutéronome 19. 15 - Un seul témoin ne suffira point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera décidé sur la déposition de deux ou trois témoins.

Bible Vigouroux

Deutéronome 19:15 - Un seul témoin ne s’élèvera point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera vérifié par la bouche de deux ou de trois témoins.
[19.15 Voir Deutéronome, 17, 6 ; Matthieu, 18, 16 ; 2 Corinthiens, 13, 1.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 19:15 - Un témoin seul ne sera pas valable contre un homme pour une iniquité ou un péché quelconque, quelque péché qu’il ait commis
{Héb. péché.} une chose sera établie sur la déposition
{Héb. bouche.} de deux témoins, ou sur la déposition
{Héb. bouche.} de trois témoins.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 19:15 - A single witness shall not suffice against a person for any crime or for any wrong in connection with any offense that he has committed. Only on the evidence of two witnesses or of three witnesses shall a charge be established.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 19. 15 - One witness is not enough to convict anyone accused of any crime or offense they may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 19.15 - One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 19.15 - No se tomará en cuenta a un solo testigo contra ninguno en cualquier delito ni en cualquier pecado, en relación con cualquiera ofensa cometida. Sólo por el testimonio de dos o tres testigos se mantendrá la acusación.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 19.15 - non stabit testis unus contra aliquem quicquid illud peccati et facinoris fuerit sed in ore duorum aut trium testium stabit omne verbum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 19.15 - οὐκ ἐμμενεῖ μάρτυς εἷς μαρτυρῆσαι κατὰ ἀνθρώπου κατὰ πᾶσαν ἀδικίαν καὶ κατὰ πᾶν ἁμάρτημα καὶ κατὰ πᾶσαν ἁμαρτίαν ἣν ἂν ἁμάρτῃ ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ ἐπὶ στόματος τριῶν μαρτύρων σταθήσεται πᾶν ῥῆμα.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 19.15 - Ein einzelner Zeuge soll nicht auftreten wider jemand, wegen irgend einer Missetat, oder wegen irgend einer Sünde, womit man sich versündigen kann; sondern auf der Aussage von zwei oder drei Zeugen soll jede Sache beruhen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 19:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV