Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 16:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 16:1 - Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Parole de vie

Deutéronome 16.1 - Moïse dit : Pendant le mois des Épis, vous ferez la fête de la Pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu. En effet, c’est ce mois-là que le Seigneur votre Dieu vous a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 16. 1 - Observe le mois des épis, et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Bible Segond 21

Deutéronome 16: 1 - « Observe le mois des épis et célèbre la Pâque en l’honneur de l’Éternel, ton Dieu. En effet, c’est au cours du mois des épis que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 16:1 - - Aie soin de célébrer la Pâque en l’honneur de l’Éternel ton Dieu au cours du mois des épis ; car c’est au cours d’une nuit de ce mois-là que l’Éternel votre Dieu vous a fait sortir d’Égypte.

Bible en français courant

Deutéronome 16. 1 - Au cours du mois d’Abib, n’oubliez pas de célébrer la fête de la Pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu. En effet, c’est durant une nuit de ce mois-là que le Seigneur vous a fait sortir d’Égypte.

Bible Annotée

Deutéronome 16,1 - Prends garde au mois d’Abib et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu, car c’est au mois d’Abib que l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte pendant la nuit.

Bible Darby

Deutéronome 16, 1 - Garde le mois d’Abib, et fais la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car au mois d’Abib, l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir, de nuit, hors d’Égypte.

Bible Martin

Deutéronome 16:1 - Prends garde au mois que les épis mûrissent, et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu ; car au mois que les épis mûrissent, l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir de nuit hors d’Égypte.

Parole Vivante

Deutéronome 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 16.1 - Observe le mois des épis, et fais la Pâque à l’Éternel ton Dieu ; car c’est dans le mois des épis que l’Éternel ton Dieu t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 16:1 - Observez le mois des nouveaux fruits au commencement du printemps, en célébrant la Pâque en l’honneur du Seigneur votre Dieu ; parce que c’est le mois où le Seigneur votre Dieu vous a tiré de l’Égypte pendant la nuit.

Bible Crampon

Deutéronome 16 v 1 - Observe le mois d’Abib et célèbre la Pâque en l’honneur de Yahweh, ton Dieu ; car c’est au mois d’Abib que Yahweh, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte, pendant la nuit.

Bible de Sacy

Deutéronome 16. 1 - Observez le mois des grains nouveaux, qui est au commencement du printemps, en célébrant la pâque en l’honneur du Seigneur, votre Dieu ; parce que c’est le mois où le Seigneur, votre Dieu, vous a fait sortir de l’Égypte pendant la nuit.

Bible Vigouroux

Deutéronome 16:1 - Observe le mois des grains nouveaux, qui est au commencement (le premier) du printemps, en célébrant la Pâque en l’honneur du Seigneur ton Dieu ; car c’est le mois où le Seigneur ton Dieu t’a fait sortir de l’Egypte pendant la nuit.
[16.1 Qui est ; littéralement et il est. En hébreu et est souvent purement explicatif. ― Les préparatifs ont été faits pendant la nuit ; mais le départ a eu lieu le lendemain de grand matin.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 16:1 - Tu prendras garde au mois d’Abib, et tu feras la Pâque à l’Éternel, ton Dieu ; car c’est au mois d’Abib que l’Éternel, ton Dieu, t’a fait sortir d’Égypte pendant la nuit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 16:1 - Observe the month of Abib and keep the Passover to the Lord your God, for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 16. 1 - Observe the month of Aviv and celebrate the Passover of the Lord your God, because in the month of Aviv he brought you out of Egypt by night.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 16.1 - Observe the month of Abib, and keep the passover unto the LORD thy God: for in the month of Abib the LORD thy God brought thee forth out of Egypt by night.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 16.1 - Guardarás el mes de Abib, y harás pascua a Jehová tu Dios; porque en el mes de Abib te sacó Jehová tu Dios de Egipto, de noche.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 16.1 - observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase Domino Deo tuo quoniam in isto mense eduxit te Dominus Deus tuus de Aegypto nocte

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 16.1 - φύλαξαι τὸν μῆνα τῶν νέων καὶ ποιήσεις τὸ πασχα κυρίῳ τῷ θεῷ σου ὅτι ἐν τῷ μηνὶ τῶν νέων ἐξῆλθες ἐξ Αἰγύπτου νυκτός.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 16.1 - Beobachte den Monat Abib, daß du dem HERRN, deinem Gott, das Passah feierst; denn im Monat Abib hat dich der HERR, dein Gott, bei Nacht aus Ägypten geführt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 16:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV