Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 14:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.
Parole de vie
Deutéronome 14.5 - la biche, la gazelle, le daim, le bouquetin, le mouflon, l’antilope, la chèvre sauvage,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 14. 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.
Bible Segond 21
Deutéronome 14: 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim, le bouquetin, le chevreuil, le mouflon, la chèvre sauvage
Bible en français courant
Deutéronome 14. 5 - le cerf, la gazelle, le daim, le bouquetin, le mouflon, l’antilope, la chèvre sauvage
Bible Annotée
Deutéronome 14,5 - le cerf, la gazelle et le daim, le bouquetin, l’antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.
Bible Darby
Deutéronome 14, 5 - le cerf, et la gazelle, et le daim, et le bouquetin, et le dishon, et le bœuf sauvage, et le mouflon.
Bible Martin
Deutéronome 14:5 - Le cerf, le daim, le buffle, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage, et le chameaupard.
Parole Vivante
Deutéronome 14:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 14.5 - Le cerf, la gazelle, le daim, le chamois, le chevreuil, le bœuf sauvage et la girafe.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 14:5 - Le cerf, la chèvre sauvage, le buffle, le bouc sauvage*, le chevreuil, l’oryx, la girafe. Comme nous en avons fait l’observation précédemment, la traduction de ces noms d’animaux sur l’hébreu n’est pas sans quelques incertitudes.
Bible Crampon
Deutéronome 14 v 5 - le cerf, la gazelle et le daim ; le bouquetin, l’antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage.
Bible de Sacy
Deutéronome 14. 5 - le cerf, la chèvre sauvage, le buffle, le chèvre-cerf, le chevreuil, l’oryx, la girafe.
Bible Vigouroux
Deutéronome 14:5 - le cerf, la biche, le bubale, le mouflon (tragélaphe), le chevreuil (pygargue, note), l’oryx, la girafe. [14.5 Le mot pygargue doit s’entendre ici, non point d’une sorte d’aigle, mais d’une espèce de gazelle.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 14:5 - le cerf, la gazelle et le daim ; l’ako et le dischon, le théo et le zémer.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 14:5 - the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope, and the mountain sheep.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 14. 5 - the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 14.5 - The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 14.5 - el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el íbice, el antílope y el carnero montés.