Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 13:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 13:1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t’annonce un signe ou un prodige,
Parole de vie
Deutéronome 13.1 - Au contraire, efforcez-vous d’obéir à tous les commandements que je vous donne. N’ajoutez rien et n’enlevez rien.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 13. 1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur qui t’annonce un signe ou un prodige,
Bible Segond 21
Deutéronome 13: 1 - « Vous respecterez et mettrez en pratique tout ce que je vous ordonne. Vous n’y ajouterez rien et vous n’en enlèverez rien.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 13:1 - - Vous obéirez à tout ce que je vous commande et vous l’appliquerez, sans rien y ajouter et sans rien en retrancher.
Bible en français courant
Deutéronome 13. 1 - Veillez plutôt à mettre en pratique tous les commandements que je vous communique, sans rien y ajouter et sans rien en retrancher.
Bible Annotée
Deutéronome 13,1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, et s’il t’annonce un signe ou un prodige,
Bible Darby
Deutéronome 13, 1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète, ou un songeur de songes, et qu’il te donne un signe ou un miracle,
Bible Martin
Deutéronome 13:1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur de songes, qui fasse devant toi quelque signe ou miracle ;
Parole Vivante
Deutéronome 13:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 13.1 - S’il s’élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne un signe ou un miracle,
Grande Bible de Tours
Deutéronome 13:1 - Faites seulement en l’honneur du Seigneur ce que je vous ordonne, sans rien ajouter ni rien retrancher.
Bible Crampon
Deutéronome 13 v 1 - Toutes les choses que je vous prescris, vous les observerez en les mettant en pratique, sans y rien ajouter et sans en rien retrancher.
Bible de Sacy
Deutéronome 13. 1 - S’Il s’élève au milieu de vous un prophète, ou quelqu’un qui dise qu’il a eu une vision en songe, et qui prédise quelque chose d’extraordinaire et de prodigieux,
Bible Vigouroux
Deutéronome 13:1 - Fais seulement en l’honneur du Seigneur ce que je t’ordonne, sans y rien ajouter ni en rien enlever.
Bible de Lausanne
Deutéronome 13:1 - Toutes les choses que je vous commande, vous prendrez garde à les pratiquer : tu n’y ajouteras rien et tu n’en retrancheras rien.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 13:1 - If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 13. 1 - If a prophet, or one who foretells by dreams, appears among you and announces to you a sign or wonder,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 13.1 - If there arise among you a prophet, or a dreamer of dreams, and giveth thee a sign or a wonder,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 13.1 - Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te anunciare señal o prodigios,
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 13.1 - Quod praecipio tibi hoc tantum facito Domino nec addas quidquam, nec minuas