Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 12:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 12:2 - Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert.

Parole de vie

Deutéronome 12.2 - Vous détruirez complètement tous les lieux sacrés sur les hautes montagnes, sur les collines et sous tous les arbres verts. C’est là que les peuples que vous allez chasser adorent leurs dieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 12. 2 - Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tout arbre vert.

Bible Segond 21

Deutéronome 12: 2 - « Vous détruirez tous les endroits où les nations que vous allez chasser servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines et sous tout arbre vert.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 12:2 - Vous ferez totalement disparaître tous les lieux où les nations que vous allez chasser ont adoré leurs dieux, sur les sommets des hautes montagnes et des collines et sous tout arbre verdoyant.

Bible en français courant

Deutéronome 12. 2 - Vous détruirez complètement les lieux sacrés situés sur les sommets des montagnes et des collines, parmi les arbres verts, là où les nations que vous allez déposséder adorent leurs dieux.

Bible Annotée

Deutéronome 12,2 - Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous allez déposséder ont servi leurs dieux, sur les hautes montagnes et sur les collines et sous tout arbre vert ;

Bible Darby

Deutéronome 12, 2 - Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous déposséderez auront servi leurs dieux sur les hautes montagnes et sur les collines et sous tout arbre vert ;

Bible Martin

Deutéronome 12:2 - Vous détruirez entièrement tous les lieux où ces nations, desquelles vous posséderez le pays, auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux, et sous tout arbre verdoyant.

Parole Vivante

Deutéronome 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 12.2 - Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder auront servi leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous tout arbre vert.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 12:2 - Dévastez tous les lieux où les nations dont vous posséderez le pays ont adoré leurs dieux sur les hautes montagnes, sur les collines, et sous tous les arbres couverts de feuillage.

Bible Crampon

Deutéronome 12 v 2 - Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous allez chasser servaient leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines et sous tout arbre vert.

Bible de Sacy

Deutéronome 12. 2 - Renversez tous les lieux où les nations dont vous posséderez le pays ont adoré leurs dieux sur les hautes montagnes et sur les collines, et sous tous les arbres couverts de feuilles.

Bible Vigouroux

Deutéronome 12:2 - Renversez tous les lieux où les nations dont vous posséderez le pays ont adoré leurs dieux, sur les hautes montagnes, et sur les collines, et sous tous les arbres touffus.
[12.2 Sur les hautes montagnes. Voir Nombres, note 22.41.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 12:2 - Vous détruirez entièrement tous les lieux où les nations que vous allez déposséder servent leurs dieux, sur les hautes montagnes, sur les collines et sous tout arbre vert ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 12:2 - You shall surely destroy all the places where the nations whom you shall dispossess served their gods, on the high mountains and on the hills and under every green tree.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 12. 2 - Destroy completely all the places on the high mountains, on the hills and under every spreading tree, where the nations you are dispossessing worship their gods.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 12.2 - Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods, upon the high mountains, and upon the hills, and under every green tree:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 12.2 - Destruiréis enteramente todos los lugares donde las naciones que vosotros heredaréis sirvieron a sus dioses, sobre los montes altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol frondoso.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 12.2 - subvertite omnia loca in quibus coluerunt gentes quas possessuri estis deos suos super montes excelsos et colles et subter omne lignum frondosum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 12.2 - ἀπωλείᾳ ἀπολεῖτε πάντας τοὺς τόπους ἐν οἷς ἐλάτρευσαν ἐκεῖ τοῖς θεοῖς αὐτῶν οὓς ὑμεῖς κληρονομεῖτε αὐτούς ἐπὶ τῶν ὀρέων τῶν ὑψηλῶν καὶ ἐπὶ τῶν θινῶν καὶ ὑποκάτω δένδρου δασέος.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 12.2 - Zerstöret alle Orte, wo die Heiden, die ihr beerben werdet, ihren Göttern gedient haben, es sei auf hohen Bergen oder auf Hügeln oder unter allerlei grünen Bäumen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV