Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 12:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 12:1 - Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l’Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.

Parole de vie

Deutéronome 12.1 - Moïse dit : Le Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, vous donnera le pays que vous allez posséder. Voici les lois et les règles auxquelles vous obéirez avec soin dans ce pays, tous les jours de votre vie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 12. 1 - Voici les lois et les ordonnances que vous observerez et que vous mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l’Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne la possession.

Bible Segond 21

Deutéronome 12: 1 - « Voici les prescriptions et les règles que vous respecterez et mettrez en pratique, aussi longtemps que vous y vivrez, dans le pays dont l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres, vous donne la possession.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 12:1 - - Voici les ordonnances et les lois auxquelles vous obéirez et que vous appliquerez dans le pays que l’Éternel, le Dieu de vos ancêtres, vous donne en possession, aussi longtemps que vous y vivrez.

Bible en français courant

Deutéronome 12. 1 - Voici les lois et les règles que vous veillerez à mettre en pratique tous les jours de votre vie, dans le pays que le Seigneur, le Dieu de vos ancêtres, vous donnera en possession.

Bible Annotée

Deutéronome 12,1 - Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde d’observer sur la terre que l’Éternel, le Dieu de tes pères, t’a donnée pour la posséder aussi longtemps que vous vivrez sur ce sol.

Bible Darby

Deutéronome 12, 1 - Ce sont ici les statuts et les ordonnances que vous garderez pour les pratiquer dans le pays que l’Éternel, le Dieu de tes pères, te donne pour le posséder, tous les jours que vous vivrez sur la terre.

Bible Martin

Deutéronome 12:1 - Ce sont ici les statuts et les droits auxquels vous prendrez garde, pour les faire, lorsque vous serez au pays que l’Éternel le Dieu de vos pères vous a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur cette terre.

Parole Vivante

Deutéronome 12:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 12.1 - Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que l’Éternel, le Dieu de tes pères, t’a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 12:1 - Voici les préceptes et les ordonnances que vous devez observer dans le pays que le Seigneur Dieu de vos pères doit vous donner, pour le posséder tout le temps que vous serez sur la terre.

Bible Crampon

Deutéronome 12 v 1 - Voici les lois et les ordonnances que vous aurez soin de mettre en pratique dans le pays que Yahweh, le Dieu de vos pères, vous à donné pour le posséder, tout le temps que vous vivrez sur ce sol.

Bible de Sacy

Deutéronome 12. 1 - Voici les préceptes et les ordonnances que vous devez observer dans le pays que le Seigneur, le Dieu de vos pères, doit vous donner, afin que vous le possédiez pendant tout le temps que vous serez sur la terre.

Bible Vigouroux

Deutéronome 12:1 - Voici les préceptes et les ordonnances que vous devez observer dans le pays que le Seigneur, le Dieu de tes pères, te donnera, afin que tu le possèdes pendant tout le temps que tu seras sur la terre.

Bible de Lausanne

Deutéronome 12:1 - Tels sont les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde à pratiquer dans la terre que l’Éternel, le Dieu de vos pères, vous donne pour la posséder, tout le temps
{Héb. tous les jours.} que vous vivrez sur la terre
{Héb. le sol.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 12:1 - These are the statutes and rules that you shall be careful to do in the land that the Lord, the God of your fathers, has given you to possess, all the days that you live on the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 12. 1 - These are the decrees and laws you must be careful to follow in the land that the Lord, the God of your ancestors, has given you to possess — as long as you live in the land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 12.1 - These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 12.1 - Éstos son los estatutos y decretos que cuidaréis de poner por obra en la tierra que Jehová el Dios de tus padres te ha dado para que tomes posesión de ella, todos los días que vosotros viviereis sobre la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 12.1 - haec sunt praecepta atque iudicia quae facere debetis in terra quam Dominus Deus patrum tuorum daturus est tibi ut possideas eam cunctis diebus quibus super humum gradieris

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 12.1 - καὶ ταῦτα τὰ προστάγματα καὶ αἱ κρίσεις ἃς φυλάξετε τοῦ ποιεῖν ἐπὶ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐν κλήρῳ πάσας τὰς ἡμέρας ἃς ὑμεῖς ζῆτε ἐπὶ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 12.1 - Dies sind die Satzungen und Rechte, die ihr beobachten sollt, um sie zu tun im Lande, das der HERR, deiner Väter Gott, dir zum Besitz gegeben hat, solange ihr auf Erden lebet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 12:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV