Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 10:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 10:5 - Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles restèrent là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.
Parole de vie
Deutéronome 10.5 - Je suis redescendu de la montagne et je les ai placées dans le coffre que j’avais fabriqué. Elles sont restées là, comme le Seigneur me l’avait commandé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 10. 5 - Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles restèrent là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.
Bible Segond 21
Deutéronome 10: 5 - Je suis reparti et je suis descendu de la montagne. J’ai mis les tables dans le coffre que j’avais fait et elles sont restées là, comme l’Éternel me l’avait ordonné.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 10:5 - Je m’en retournai et redescendis de la montagne. Puis je déposai les tablettes dans le coffre que j’avais fabriqué : elles y sont restées comme l’Éternel me l’avait ordonné.
Bible en français courant
Deutéronome 10. 5 - Je suis redescendu de la montagne et je les ai déposées dans le coffre que j’avais fabriqué. Elles y sont restées, comme le Seigneur me l’avait ordonné. –
Bible Annotée
Deutéronome 10,5 - Et me tournant, je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles y sont demeurées comme l’Éternel me l’avait ordonné.
Bible Darby
Deutéronome 10, 5 - Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles sont là, comme l’Éternel me l’avait commandé.
Bible Martin
Deutéronome 10:5 - Je m’en retournai, je descendis de la montagne ; je mis les Tables dans l’Arche que j’avais faite, et elles y sont demeurées, comme l’Éternel me l’avait commandé.
Parole Vivante
Deutéronome 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 10.5 - Et je retournai, et je descendis de la montagne ; et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite ; et elles y sont demeurées, comme l’Éternel me l’avait commandé.
Grande Bible de Tours
Deutéronome 10:5 - Je revins ensuite et descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, où elles sont demeurées jusqu’à ce jour, selon que le Seigneur me l’avait commandé.
Bible Crampon
Deutéronome 10 v 5 - Je me tournai et, étant descendu de la montagne, je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, et elles y sont restées, comme Yahweh me l’avait ordonné.
Bible de Sacy
Deutéronome 10. 5 - Je revins ensuite, et descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, où elles sont demeurées jusqu’aujourd’hui, selon que le Seigneur me l’avait commandé.
Bible Vigouroux
Deutéronome 10:5 - Je revins ensuite et descendis de la montagne, et je mis les tables dans l’arche que j’avais faite, où elles sont demeurées jusqu’à ce jour, selon que le Seigneur me l’avait commandé.
Bible de Lausanne
Deutéronome 10:5 - Et je me tournai, et je descendis de la montagne, et je plaçai les tables dans l’arche que j’avais faite ; et elles furent là, comme l’Éternel me l’avait commandé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 10:5 - Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark that I had made. And there they are, as the Lord commanded me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 10. 5 - Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the Lord commanded me, and they are there now.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 10.5 - And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 10.5 - Y volví y descendí del monte, y puse las tablas en el arca que había hecho; y allí están, como Jehová me mandó.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 10.5 - reversusque de monte descendi et posui tabulas in arcam quam feceram quae hucusque ibi sunt sicut mihi praecepit Dominus
Deutéronome 10.5 - Und ich wandte mich und stieg vom Berge herab und legte die Tafeln in die Lade, die ich gemacht hatte; und sie blieben daselbst, wie der HERR mir geboten hatte.
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !