Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 1:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 1:6 - L’Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
Parole de vie
Deutéronome 1.6 - Au mont Horeb, le Seigneur notre Dieu nous a dit : « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 1. 6 - L’Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
Bible Segond 21
Deutéronome 1: 6 - « L’Éternel, notre Dieu, nous a dit à Horeb : ‹ Vous êtes assez restés sur cette montagne.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 1:6 - - L’Éternel notre Dieu nous a parlé au mont Horeb en ces termes : « Vous avez assez longtemps séjourné près de cette montagne.
Bible en français courant
Deutéronome 1. 6 - Lorsque nous étions au mont Horeb, le Seigneur notre Dieu nous a parlé ainsi: « Vous êtes restés assez longtemps au pied de cette montagne.
Bible Annotée
Deutéronome 1,6 - L’Éternel notre Dieu nous a parlé en Horeb, disant : Vous avez assez séjourné dans cette montagne.
Bible Darby
Deutéronome 1, 6 - L’Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, disant : Vous avez assez demeuré dans cette montagne.
Bible Martin
Deutéronome 1:6 - L’Éternel notre Dieu nous parla en Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré en cette montagne.
Parole Vivante
Deutéronome 1:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Deutéronome 1.6 - L’Éternel notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit : Vous avez assez demeuré dans cette montagne ;
Grande Bible de Tours
Deutéronome 1:6 - Le Seigneur notre Dieu nous parla sur le mont Horeb, et nous dit : Vous avez assez demeuré près de cette montagne ;
Bible Crampon
Deutéronome 1 v 6 - Yahweh, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant : « Vous avez séjourné assez longtemps dans cette montagne ;
Bible de Sacy
Deutéronome 1. 6 - Le Seigneur, notre Dieu, nous parla à Horeb, et il nous dit : Vous avez assez demeuré auprès de cette montagne :
Bible Vigouroux
Deutéronome 1:6 - Le Seigneur notre Dieu nous parla sur l’Horeb, et il nous dit : Vous êtes assez (suffisamment) restés près de cette montagne ; [1.6 Ici commence le premier discours de Moïse qui finit au chapitre 4, verset 43.]
Bible de Lausanne
Deutéronome 1:6 - L’Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, en disant : Vous avez assez habité dans cette montagne.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Deutéronome 1:6 - The Lord our God said to us in Horeb, You have stayed long enough at this mountain.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Deutéronome 1. 6 - The Lord our God said to us at Horeb, “You have stayed long enough at this mountain.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Deutéronome 1.6 - The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 1.6 - Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Habéis estado bastante tiempo en este monte.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 1.6 - Dominus Deus noster locutus est ad nos in Horeb dicens sufficit vobis quod in hoc monte mansistis