Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 6:10
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 6:10 - Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Parole de vie
Ephésiens 6.10 - Enfin, devenez forts avec la force très puissante du Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 6. 10 - Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Bible Segond 21
Ephésiens 6: 10 - Enfin, mes frères et sœurs, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa force toute-puissante.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 6:10 - Pour conclure : puisez votre force dans le Seigneur et dans sa grande puissance.
Bible en français courant
Ephésiens 6. 10 - Enfin, puisez votre force dans l’union avec le Seigneur, dans son immense puissance.
Bible Annotée
Ephésiens 6,10 - Au reste, frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et dans le pouvoir de sa force.
Bible Darby
Ephésiens 6, 10 - Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force ;
Bible Martin
Ephésiens 6:10 - Au reste, mes frères, fortifiez-vous en [Notre] Seigneur, et en la puissance de sa force.
Parole Vivante
Ephésiens 6:10 - Pour conclure : devenez des chrétiens forts, non par vous-mêmes, mais en puisant vos forces dans les ressources infinies de la puissance du Seigneur. C’est dans la communion avec lui que vous trouverez votre énergie.
Bible Ostervald
Ephésiens 6.10 - Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute puissante.
Grande Bible de Tours
Ephésiens 6:10 - Enfin, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et dans sa vertu toute-puissante.
Bible Crampon
Ephésiens 6 v 10 - Au reste, frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans sa vertu toute-puissante.
Bible de Sacy
Ephésiens 6. 10 - Enfin, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et en sa vertu toute-puissante.
Bible Vigouroux
Ephésiens 6:10 - Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa vertu toute-puissante (la puissance de sa vertu). [6.10 Dans la puissance de sa vertu ; hébraïsme et hellénisme, pour dans la vertu puissante.]
Bible de Lausanne
Ephésiens 6:10 - Du reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans le pouvoir de sa force.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 6:10 - Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 6. 10 - Finally, be strong in the Lord and in his mighty power.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 6.10 - Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 6.10 - Por lo demás, hermanos míos, fortaleceos en el Señor, y en el poder de su fuerza.
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 6.10 - de cetero fratres confortamini in Domino et in potentia virtutis eius
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 6:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 6.10 - Im übrigen, meine Brüder, erstarket im Herrn und in der Macht seiner Stärke.