Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 4:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 4:21 - si du moins vous l’avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c’est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,
Parole de vie
Ephésiens 4.21 - Mais est-ce que c’est bien du Christ que vous avez entendu parler ? Est-ce que c’est lui qu’on vous a enseigné, selon la vérité qui est en Jésus ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 4. 21 - si du moins vous l’avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c’est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,
Bible Segond 21
Ephésiens 4: 21 - si du moins c’est lui que vous avez écouté et si c’est en lui que vous avez été enseignés conformément à la vérité qui est en Jésus.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 4:21 - puisque vous avez compris ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, à vous qui êtes chrétiens, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus.
Bible en français courant
Ephésiens 4. 21 - Vous avez certainement entendu tout ce qui le concerne, et on vous a enseigné, en tant que chrétiens, la vérité qui est en Jésus.
Bible Annotée
Ephésiens 4,21 - si du moins vous l’avez écouté, et si vous avez été instruits en lui selon la vérité qui est en Jésus,
Bible Darby
Ephésiens 4, 21 - si du moins vous l’avez entendu et avez été instruits en lui selon que la vérité est en Jésus :
Bible Martin
Ephésiens 4:21 - Si toutefois vous l’avez écouté, et si vous avez été enseignés par lui, selon que la vérité est en Jésus ;
Parole Vivante
Ephésiens 4:21 - Dans sa parole, vous avez perçu sa voix et compris ce qu’il est. À travers l’enseignement que vous avez reçu, c’est lui qui vous a instruits. Vous avez reconnu, en Jésus, la vérité incarnée et personnifiée.
Bible Ostervald
Ephésiens 4.21 - Au moins, si vous l’avez écouté, et si, selon la vérité qui est en Jésus, vous avez été instruits en lui,
Grande Bible de Tours
Ephésiens 4:21 - Si toutefois vous l’avez écouté, et si vous avez appris de lui, selon la vérité de sa doctrine,
Bible Crampon
Ephésiens 4 v 21 - si cependant vous l’avez bien compris, et que vous ayez été instruits, suivant la vérité qui est en Jésus,
Bible de Sacy
Ephésiens 4. 21 - puisque vous y avez entendu prêcher, et y avez appris, selon la vérité de sa doctrine,
Bible Vigouroux
Ephésiens 4:21 - si du moins vous l’avez entendu, si vous avez été instruits à son égard, conformément à ce qui est la vérité en Jésus
Bible de Lausanne
Ephésiens 4:21 - si du moins vous l’avez écouté, et si vous avez été instruits en {Ou par lui.} lui,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 4:21 - assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 4. 21 - when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 4.21 - If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 4.21 - si en verdad le habéis oído, y habéis sido por él enseñados, conforme a la verdad que está en Jesús.
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 4.21 - si tamen illum audistis et in ipso edocti estis sicut est veritas in Iesu
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 4:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 4.21 - da ihr ja von ihm gehört habt und in ihm gelehrt worden seid (wie es auch Wahrheit ist in Jesus),