Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 3:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 3:4 - En les lisant, vous pouvez vous représenter l’intelligence que j’ai du mystère de Christ.

Parole de vie

Ephésiens 3.4 - En lisant ma lettre, vous pouvez voir combien je connais le mystère que Dieu réalise par le Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3. 4 - En les lisant, vous pouvez vous représenter l’intelligence que j’ai du mystère de Christ.

Bible Segond 21

Ephésiens 3: 4 - En les lisant, vous pouvez vous rendre compte de la compréhension que j’ai du mystère de Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 3:4 - En me lisant, vous pouvez vous rendre compte de la compréhension que j’ai de ce secret, qui concerne le Christ.

Bible en français courant

Ephésiens 3. 4 - et, en les lisant, vous pouvez comprendre à quel point je connais le secret qui concerne le Christ.

Bible Annotée

Ephésiens 3,4 - par où vous pouvez connaître, en le lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ ;

Bible Darby

Ephésiens 3, 4 - d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ),

Bible Martin

Ephésiens 3:4 - D’où vous pouvez voir en [le] lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ).

Parole Vivante

Ephésiens 3:4 - Cela vous permettra de vous faire une idée de ma compréhension du mystère du Christ.

Bible Ostervald

Ephésiens 3.4 - Par où vous pouvez comprendre en lisant, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère de Christ,

Grande Bible de Tours

Ephésiens 3:4 - En sorte que vous pourrez voir en me lisant l’intelligence que j’ai du mystère de Jésus-Christ,

Bible Crampon

Ephésiens 3 v 4 - Vous pouvez, en les lisant, reconnaître l’intelligence que j’ai du mystère du Christ.

Bible de Sacy

Ephésiens 3. 4 - où vous pouvez connaître par la lecture que vous en ferez, quelle est l’intelligence que j’ai du mystère du Christ ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 3:4 - Par où vous pouvez, en les lisant, comprendre quelle est l’intelligence que j’ai du mystère du Christ ;

Bible de Lausanne

Ephésiens 3:4 - Par où vous pouvez, en lisant, comprendre l’intelligence que j’ai dans le mystère du Christ,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 3:4 - When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 3. 4 - In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 3.4 - Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 3.4 - leyendo lo cual podéis entender cuál sea mi conocimiento en el misterio de Cristo,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 3.4 - prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 3:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 3.4 - woran ihr, wenn ihr’s leset, meine Einsicht in das Geheimnis Christi erkennen könnet,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 3.4 - πρὸς ὃ δύνασθε ἀναγινώσκοντες νοῆσαι τὴν σύνεσίν μου ἐν τῷ μυστηρίῳ τοῦ Χριστοῦ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV