Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 2:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 2:1 - Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
Parole de vie
Ephésiens 2.1 - Autrefois, vous étiez morts à cause de vos fautes, à cause de vos péchés.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 2. 1 - Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
Bible Segond 21
Ephésiens 2: 1 - Quant à vous, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 2:1 - Autrefois, vous étiez morts à cause de vos fautes et de vos péchés.
Bible en français courant
Ephésiens 2. 1 - Autrefois, vous étiez spirituellement morts à cause de vos fautes, à cause de vos péchés.
Bible Annotée
Ephésiens 2,1 - Et vous qui étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
Bible Darby
Ephésiens 2, 1 - -et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,
Bible Martin
Ephésiens 2:1 - Et lorsque vous étiez morts en vos fautes et en vos péchés,
Parole Vivante
Ephésiens 2:1 - (Vous aussi, vous avez expérimenté cette puissance vivifiante de Dieu.) Vous étiez (spirituellement) morts à cause de vos fautes et de vos péchés,
Bible Ostervald
Ephésiens 2.1 - Et vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,
Grande Bible de Tours
Ephésiens 2:1 - C’est lui qui vous a rendu la vie lorsque vous étiez morts par vos dérèglements et vos péchés,
Bible Crampon
Ephésiens 2 v 1 - Et vous, vous étiez morts par vos offenses et vos péchés,
Bible de Sacy
Ephésiens 2. 1 - Et vous-mêmes, il vous a aussi ressuscités en Jésus-Christ , lorsque vous étiez morts par vos dérèglements et par vos péchés,
Bible Vigouroux
Ephésiens 2:1 - Et vous, (il vous a vivifiés lorsque) vous étiez morts par vos transgressions et par vos péchés, [2.1 Voir Colossiens, 2, 13. — Il vous a vivifiés. Ces mots, exprimés au verset 5, sont évidemment sous-entendus dans celui-ci.]
Bible de Lausanne
Ephésiens 2:1 - [Et cette force, il l’a déployée en vous réveillant] vous aussi, qui étiez morts par les offenses et les péchés
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ephésiens 2:1 - And you were dead in the trespasses and sins
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ephésiens 2. 1 - As for you, you were dead in your transgressions and sins,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ephésiens 2.1 - And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 2.1 - Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 2.1 - et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestris
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 2.1 - Auch euch, die ihr tot waret, durch eure Übertretungen und Sünden,