Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 1:13 - En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis,

Parole de vie

Ephésiens 1.13 - Dans le Christ, vous aussi, vous avez entendu la parole vraie, la Bonne Nouvelle qui vous sauve. Ensuite, vous avez cru dans le Christ, et Dieu vous a marqués d’un signe. Cette marque, c’est l’Esprit Saint qu’il a promis.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 1. 13 - En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis,

Bible Segond 21

Ephésiens 1: 13 - En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile qui vous sauve, en lui vous avez cru et vous avez été marqués de l’empreinte du Saint-Esprit qui avait été promis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 1:13 - Et en Christ, vous aussi, vous avez entendu
le message de vérité,
cet Évangile
qui vous apportait le salut ;
oui, c’est aussi en Christ
que vous qui avez cru,
vous avez obtenu de Dieu
l’Esprit Saint qu’il avait promis
et par lequel
il vous a marqués de son sceau
pour lui appartenir.

Bible en français courant

Ephésiens 1. 13 - Vous aussi, quand vous avez écouté le message de la vérité, la Bonne Nouvelle qui vous a apporté le salut, vous avez cru au Christ; alors, Dieu a mis sa marque personnelle sur vous, en vous donnant le Saint-Esprit promis.

Bible Annotée

Ephésiens 1,13 - en qui vous aussi, ayant entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, et ayant cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse,

Bible Darby

Ephésiens 1, 13 - en qui vous aussi vous avez espéré, ayant entendu la parole de la vérité, l’évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse,

Bible Martin

Ephésiens 1:13 - En qui vous êtes aussi, ayant ouï la parole de la vérité, [qui est] l’Evangile de votre salut, et auquel ayant cru vous avez été scellés du Saint-Esprit de la promesse ;

Parole Vivante

Ephésiens 1:13 - Vous aussi (chrétiens d’entre les non-Juifs), après avoir entendu le message de la vérité, la bonne nouvelle de votre salut, vous avez mis votre confiance en lui. Vous voici donc en communion avec le Christ. Par votre foi, vous avez été scellés de l’Esprit saint, gage de si grandes promesses.

Bible Ostervald

Ephésiens 1.13 - En lui vous êtes aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l’Évangile de votre salut, et avoir cru en lui, vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis ;

Grande Bible de Tours

Ephésiens 1:13 - Et c’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de vérité, l’Évangile de votre salut, et y avoir cru, vous avez été marqués du sceau de l’Esprit-Saint, qui avait été promis,

Bible Crampon

Ephésiens 1 v 13 - C’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de la vérité, L’Évangile de votre salut, c’est en lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit, qui avait été promis,

Bible de Sacy

Ephésiens 1. 13 - Et c’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de vérité, l’Évangile de votre salut, et y avoir cru, vous avez été scellés du sceau de l’Esprit-Saint qui avait été promis ;

Bible Vigouroux

Ephésiens 1:13 - C’est en lui que vous-mêmes, après avoir entendu la parole de vérité (l’Evangile de votre salut), et y avoir cru, vous avez été marqués du sceau de l’Esprit-Saint qui avait été promis,
[1.13 L’Esprit de la promesse qui est saint ; c’est-à-dire l’Esprit-Saint promis.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 1:13 - C’est en lui que vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, la bonne nouvelle de votre salut, et en lui aussi, qu’après avoir cru, vous avez été scellés par le Saint-Esprit de la promesse,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 1:13 - In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 1. 13 - And you also were included in Christ when you heard the message of truth, the gospel of your salvation. When you believed, you were marked in him with a seal, the promised Holy Spirit,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 1.13 - In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 1.13 - En él también vosotros, habiendo oído la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salvación, y habiendo creído en él, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 1.13 - in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 1.13 - in ihm seid auch ihr, nachdem ihr das Wort der Wahrheit, das Evangelium eurer Rettung gehört habt, in ihm seid auch ihr, als ihr glaubtet, versiegelt worden mit dem heiligen Geiste der Verheißung,

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 1.13 - ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν, ἐν ᾧ καὶ πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ ἁγίῳ,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV