Comparateur des traductions bibliques
Galates 4:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 4:5 - afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.

Parole de vie

Galates 4.5 - Il est venu pour rendre la liberté à ceux qui vivent sous la loi, et pour faire de nous des enfants de Dieu.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 4. 5 - afin qu’il rachète ceux qui étaient sous la loi, afin que nous recevions l’adoption.

Bible Segond 21

Galates 4: 5 - pour racheter ceux qui étaient sous la loi afin que nous recevions le statut d’enfants adoptifs.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 4:5 - pour libérer ceux qui étaient soumis à ce régime. Il nous a ainsi permis d’être adoptés par Dieu comme ses fils.

Bible en français courant

Galates 4. 5 - afin de délivrer ceux qui étaient soumis à la loi, et de nous permettre ainsi de devenir enfants de Dieu.

Bible Annotée

Galates 4,5 - afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, et afin que nous reçussions l’adoption.

Bible Darby

Galates 4, 5 - afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que vous reçussions l’adoption.

Bible Martin

Galates 4:5 - Afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l’adoption des enfants.

Parole Vivante

Galates 4:5 - Pourquoi ? Pour procurer la liberté à ceux qui gémissaient sous le joug de la loi et pour faire de nous des enfants adoptifs de Dieu. Par lui, nous devions être institués dans tous les droits et privilèges de fils.

Bible Ostervald

Galates 4.5 - Afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l’adoption.

Grande Bible de Tours

Galates 4:5 - Pour racheter ceux qui étaient sous la loi, afin que nous devinssions ses enfants adoptifs.

Bible Crampon

Galates 4 v 5 - pour affranchir ceux qui sont sous la Loi, afin de nous conférer l’adoption.

Bible de Sacy

Galates 4. 5 - pour racheter ceux qui étaient sous la loi, et pour nous rendre enfants adoptifs.

Bible Vigouroux

Galates 4:5 - pour qu’il rachetât ceux qui étaient sous la loi, pour que nous reçussions l’adoption des fils.

Bible de Lausanne

Galates 4:5 - afin qu’il rachetât ceux qui sont sous [la] loi, et que nous reçussions l’adoption.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 4:5 - to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 4. 5 - to redeem those under the law, that we might receive adoption to sonship.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 4.5 - To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 4.5 - para que redimiese a los que estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la adopción de hijos.

Bible en latin - Vulgate

Galates 4.5 - ut eos qui sub lege erant redimeret ut adoptionem filiorum reciperemus

Ancien testament en grec - Septante

Galates 4:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 4.5 - damit er die, welche unter dem Gesetz waren, loskaufte, auf daß wir das Sohnesrecht empfingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 4.5 - ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV