Comparateur des traductions bibliques
Galates 1:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 1:13 - Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Parole de vie

Galates 1.13 - En effet, vous avez entendu parler de ma conduite d’autrefois, quand je suivais la religion juive. Vous savez avec quelle violence je faisais souffrir l’Église de Dieu et voulais la détruire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 1. 13 - Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Bible Segond 21

Galates 1: 13 - Vous avez d’ailleurs entendu parler de mon comportement autrefois dans le judaïsme : je persécutais à outrance l’Église de Dieu, je cherchais à la détruire

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 1:13 - Vous avez entendu parler de ma conduite passée à l’époque où je militais dans le judaïsme. Vous savez avec quel fanatisme je persécutais l’Église de Dieu, dans le but de la détruire.

Bible en français courant

Galates 1. 13 - Vous avez entendu parler de la façon dont je me comportais quand j’étais encore attaché à la religion juive. Vous savez avec quelle violence je persécutais l’Église de Dieu et m’efforçais de la détruire.

Bible Annotée

Galates 1,13 - Car vous avez ouï-dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; que je persécutais à outrance l’Église de Dieu et la ravageais ;

Bible Darby

Galates 1, 13 - Car vous avez ouï dire quelle a été autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,

Bible Martin

Galates 1:13 - Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conduite dans le Judaïsme, [et] comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais ;

Parole Vivante

Galates 1:13 - Vous avez certainement entendu parler de ma conduite passée dans le judaïsme. Vous savez avec quel fanatisme je persécutais l’Église de Dieu, cherchant à la détruire là où je le pouvais.

Bible Ostervald

Galates 1.13 - Vous avez, en effet, entendu dire quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu, et la ravageais ;

Grande Bible de Tours

Galates 1:13 - Car vous savez de quelle manière j’ai vécu autrefois dans le judaïsme, avec quel excès je persécutais l’Église de Dieu et la ravageais,

Bible Crampon

Galates 1 v 13 - Vous avez, en effet, entendu parler de ma conduite, quand j’étais dans le judaïsme ; comment je persécutais à outrance et ravageais l’Église de Dieu,

Bible de Sacy

Galates 1. 13 - Car vous savez de quelle manière j’ai vécu autrefois dans le judaïsme, avec quel excès de fureur je persécutais l’Église de Dieu, et la ravageais ;

Bible Vigouroux

Galates 1:13 - Vous avez appris, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance l’Eglise de Dieu, et la ravageais.

Bible de Lausanne

Galates 1:13 - Car vous avez entendu [quelle était] autrefois ma conduite dans le Judaïsme ; comment je persécutais à outrance l’Assemblée de Dieu et la ravageais,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 1:13 - For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 1. 13 - For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 1.13 - For ye have heard of my conversation in time past in the Jews’ religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 1.13 - Porque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios, y la asolaba;

Bible en latin - Vulgate

Galates 1.13 - audistis enim conversationem meam aliquando in iudaismo quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei et expugnabam illam

Ancien testament en grec - Septante

Galates 1:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 1.13 - Denn ihr habt von meinem ehemaligen Wandel im Judentum gehört, daß ich die Gemeinde Gottes über die Maßen verfolgte und sie zerstörte

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 1.13 - Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ, ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV