Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 3:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 3:2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.
Parole de vie
2 Corinthiens 3.2 - Notre lettre, c’est vous. Elle est écrite dans nos cœurs, tout le monde la connaît et la lit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 3. 2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.
Bible Segond 21
2 Corinthiens 3: 2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans notre cœur, connue et lue de tous les hommes.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 3:2 - Notre lettre c’est vous-mêmes, une lettre écrite dans notre cœur, que tout le monde peut connaître et lire.
Bible en français courant
2 Corinthiens 3. 2 - C’est vous-mêmes qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs et que tout le monde peut connaître et lire.
Bible Annotée
2 Corinthiens 3,2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes ;
Bible Darby
2 Corinthiens 3, 2 - Vous êtes, vous, notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes ;
Bible Martin
2 Corinthiens 3:2 - Vous êtes vous-mêmes notre Epître, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.
Parole Vivante
2 Corinthiens 3:2 - Notre lettre, la seule dont nous ayons besoin, c’est vous-mêmes : une lettre gravée dans nos cœurs, que tout le monde peut connaître et lire.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 3.2 - Vous êtes vous-mêmes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes ;
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 3:2 - Vous êtes vous-mêmes notre lettre écrite dans notre cœur, laquelle est connue et lue de tous les hommes.
Bible Crampon
2 Corinthiens 3 v 2 - C’est vous-mêmes qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous les hommes.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 3. 2 - Vous êtes vous-mêmes notre lettre de recommandation , qui est écrite dans notre cœur, qui est reconnue et lue de tous les hommes ;
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 3:2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue par tous les hommes.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 3:2 - C’est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue de tous [les] hommes ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Corinthiens 3:2 - You yourselves are our letter of recommendation, written on our hearts, to be known and read by all.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Corinthiens 3. 2 - You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everyone.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Corinthiens 3.2 - Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men:
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 3.2 - Nuestras cartas sois vosotros, escritas en nuestros corazones, conocidas y leídas por todos los hombres;
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 3.2 - epistula nostra vos estis scripta in cordibus nostris quae scitur et legitur ab omnibus hominibus
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 3.2 - Unser Brief seid ihr selbst, in unser Herz geschrieben, erkannt und gelesen von jedermann.