Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 12:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.
Parole de vie
2 Corinthiens 12.15 - Moi, je donnerai facilement de l’argent pour vous, et même je donnerai ma vie tout entière. Est-ce que vous m’aimerez moins parce que je vous aime plus ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 12. 15 - Pour moi, je ferai très volontiers des dépenses, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes. En vous aimant davantage, serais-je moins aimé de vous ?
Bible Segond 21
2 Corinthiens 12: 15 - Quant à moi, je ferai très volontiers des dépenses et je me dépenserai moi-même pour vous même si plus je vous aime, moins je suis aimé de vous.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, c’est très volontiers que je ferai des dépenses, et que je me dépenserai moi-même tout entier pour vous. Si je vous aime davantage, devrais-je être moins aimé de vous ?
Bible en français courant
2 Corinthiens 12. 15 - Quant à moi, je serai heureux de dépenser tout ce que j’ai et de me dépenser moi-même pour vous. M’aimerez-vous moins si je vous aime à un tel point?
Bible Annotée
2 Corinthiens 12,15 - Et pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, même si, vous aimant davantage, je suis moins aimé.
Bible Darby
2 Corinthiens 12, 15 - Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.
Bible Martin
2 Corinthiens 12:15 - Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes ; bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé.
Parole Vivante
2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, je suis prêt à donner joyeusement tout ce que j’ai. Je me sacrifierais moi-même tout entier pour vous, même si, en vous aimant davantage, je devais être moins aimé de vous.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 12.15 - Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes ; dussé-je en vous aimant toujours plus, être toujours moins aimé.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, je donnerai tout très volontiers, et je me donnerai encore moi-même pour le salut de vos âmes, quoique, vous aimant beaucoup, je sois moins aimé de vous.
Bible Crampon
2 Corinthiens 12 v 15 - Pour moi, bien volontiers je dépenserai et je me dépenserai moi-même tout entier pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 12. 15 - Aussi, pour ce qui est de moi, je donnerai très-volontiers tout ce que j’ai , et je me donnerai encore moi-même, pour le salut de vos âmes ; quoique ayant tant d’affection pour vous, vous en ayez peu pour moi.
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 12:15 - Pour moi, très volontiers je dépenserai, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 12:15 - Quant à moi, je dépenserai et je serai entièrement dépensé très volontiers pour vos âmes, quoique, tout en vous aimant bien plus, je sois moins aimé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Corinthiens 12:15 - I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Corinthiens 12. 15 - So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Corinthiens 12.15 - And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 12.15 - Y yo con el mayor placer gastaré lo mío, y aun yo mismo me gastaré del todo por amor de vuestras almas, aunque amándoos más, sea amado menos.
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 12.15 - ego autem libentissime inpendam et superinpendar ipse pro animabus vestris licet plus vos diligens minus diligar
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 12:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 12.15 - Ich aber will sehr gerne Opfer bringen und geopfert werden für eure Seelen, sollte ich auch, je mehr ich euch liebe, desto weniger geliebt werden!