Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 10:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10:13 - Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure ; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu’à vous.

Parole de vie

2 Corinthiens 10.13 - Mais nous, nous n’allons pas dépasser la mesure en nous vantant ! Quand Dieu nous a conduits jusqu’à vous, il a fixé des limites à notre champ d’action, et nous allons les prendre comme mesure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10. 13 - Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier outre mesure, mais seulement dans la limite du champ d’action que Dieu nous a assigné en nous amenant jusqu’à vous.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 10: 13 - Quant à nous, nous ne voulons pas nous montrer excessivement fiers, mais seulement dans la limite du champ d’action que Dieu nous a attribué en nous faisant parvenir jusqu’à vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 10:13 - Quant à nous, nous ne nous laisserons pas aller à une fierté démesurée, mais nous prendrons comme mesure les limites du champ d’action que Dieu nous a confié. C’est ainsi que nous nous sommes rendus jusque chez vous.

Bible en français courant

2 Corinthiens 10. 13 - Quant à nous, nous n’allons pas nous vanter au-delà de toute mesure; nous le ferons dans les limites du champ de travail que Dieu nous a fixé en nous permettant de parvenir jusque chez vous.

Bible Annotée

2 Corinthiens 10,13 - Mais nous, nous ne nous glorifions point outre mesure, mais selon la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour nous faire parvenir jusqu’à vous.

Bible Darby

2 Corinthiens 10, 13 - mais nous, nous ne nous glorifierons pas dans ce qui est au delà de notre mesure, mais selon la mesure de la règle que le Dieu de mesure nous a départie pour parvenir aussi jusqu’à vous.

Bible Martin

2 Corinthiens 10:13 - Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point de ce qui n’est pas de notre mesure ; mais selon la mesure réglée, laquelle mesure Dieu nous a départie, [nous nous glorifierons] d’être parvenus même jusqu’à vous.

Parole Vivante

2 Corinthiens 10:13 - Quant à moi, je ne me laisse pas aller à une ambition démesurée, je ne veux pas déborder de la sphère d’activité qui m’a été assignée ni me vanter de ce qui n’est pas de mon ressort : je resterai dans les limites du champ d’action que Dieu m’a départi. Or, ce champ s’étend jusque chez vous.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 10.13 - Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre mesure ; mais dans la mesure du partage que Dieu nous a assigné, pour parvenir jusqu’à vous.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 10:13 - Non, nous ne nous glorifierons point avec excès ; mais, selon la mesure du partage que Dieu nous a fait, nous nous glorifierons d’être parvenus jusqu’à vous.

Bible Crampon

2 Corinthiens 10 v 13 - Pour nous, nous ne nous glorifions pas hors de mesure, mais selon la mesure du champ d’action que Dieu nous a assigné, pour nous faire arriver jusqu’à vous :

Bible de Sacy

2 Corinthiens 10. 13 - Et ainsi quant à nous, nous ne nous glorifierons point démesurément ; mais nous renfermant dans les bornes du partage que Dieu nous a donné, nous nous glorifierons d’être parvenus jusqu’à vous.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 10:13 - Ainsi, nous ne nous glorifions point démesurément, mais selon la mesure du partage que Dieu nous a assigné : mesure qui consiste à être parvenus jusqu’à vous.
[10.13 Voir Ephésiens, 4, 7. — Le mot grec rendu dans la Vulgate par règle, signifie aussi espace, lieu mesuré ; de là, portion, partage. Saint Paul veut dire qu’il ne se vantera pas d’avoir parcouru le monde entier pour y prêcher l’Evangile, d’avoir converti des millions d’hommes, etc., mais qu’il se glorifie de sa mission, qui s’est étendue seulement jusqu’à Corinthe.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 10:13 - Pour nous, nous ne nous glorifierons pas outre mesure, mais selon la mesure des limites que Dieu nous a départies pour mesure en nous faisant parvenir même jusqu’à vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 10:13 - But we will not boast beyond limits, but will boast only with regard to the area of influence God assigned to us, to reach even to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 10. 13 - We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the sphere of service God himself has assigned to us, a sphere that also includes you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 10.13 - But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 10.13 - Pero nosotros no nos gloriaremos desmedidamente, sino conforme a la regla que Dios nos ha dado por medida, para llegar también hasta vosotros.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 10.13 - nos autem non in inmensum gloriabimur sed secundum mensuram regulae quam mensus est nobis Deus mensuram pertingendi usque ad vos

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 10:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 10.13 - Wir aber wollen uns nicht ins Maßlose rühmen, sondern nach dem Maß der Regel, welche uns Gott zugemessen hat, daß wir auch bis zu euch gelangt sind.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 10.13 - ἡμεῖς δὲ ⸀οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα, ἀλλὰ κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ θεὸς μέτρου, ἐφικέσθαι ἄχρι καὶ ὑμῶν—
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV