Comparateur des traductions bibliques 2 Corinthiens 1:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Corinthiens 1:22 - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.
Parole de vie
2 Corinthiens 1.22 - qui a posé sa marque sur nous. Il a mis l’Esprit Saint dans nos cœurs, et cet Esprit est la première part des biens qu’il va nous donner.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 1. 22 - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.
Bible Segond 21
2 Corinthiens 1: 22 - il nous a aussi marqués de son empreinte et a mis l’Esprit comme un gage dans notre cœur.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Corinthiens 1:22 - Et c’est encore Dieu qui nous a marqués de son sceau, comme sa propriété, et qui a mis dans notre cœur son Esprit comme acompte des biens à venir.
Bible en français courant
2 Corinthiens 1. 22 - il nous a marqués à son nom et il a répandu dans nos cœurs le Saint-Esprit comme garantie des biens qu’il nous réserve.
Bible Annotée
2 Corinthiens 1,22 - qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.
Bible Darby
2 Corinthiens 1, 22 - qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs.
Bible Martin
2 Corinthiens 1:22 - Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit en nos cœurs.
Parole Vivante
2 Corinthiens 1:22 - C’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, nous reconnaissant comme sa propriété, et qui a fait habiter dans nos cœurs son Esprit comme gage des biens à venir.
Bible Ostervald
2 Corinthiens 1.22 - Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les arrhes de son Esprit.
Grande Bible de Tours
2 Corinthiens 1:22 - Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour gage nous a donné le Saint-Esprit dans nos cœurs.
Bible Crampon
2 Corinthiens 1 v 22 - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et nous a donné à titre d’arrhes, le Saint-Esprit dans nos cœurs.
Bible de Sacy
2 Corinthiens 1. 22 - Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour arrhes nous a donné le Saint-Esprit dans nos cœurs.
Bible Vigouroux
2 Corinthiens 1:22 - Lequel aussi nous a marqués d’un sceau, et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 1:22 - qui aussi nous a scellés et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Corinthiens 1:22 - and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Corinthiens 1. 22 - set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Corinthiens 1.22 - Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Corinthiens 1.22 - el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones.
Bible en latin - Vulgate
2 Corinthiens 1.22 - et qui signavit nos et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris
Ancien testament en grec - Septante
2 Corinthiens 1:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
2 Corinthiens 1.22 - der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben.