Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 1:15 - Dans cette persuasion, je voulais aller d’abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce ;

Parole de vie

2 Corinthiens 1.15 - J’étais sûr de cela, c’est pourquoi je voulais passer d’abord chez vous, pour vous donner de la joie deux fois.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 1. 15 - Dans cette persuasion, je voulais aller d’abord vers vous, afin que vous ayez une seconde faveur ;

Bible Segond 21

2 Corinthiens 1: 15 - C’est avec cette assurance que je voulais d’abord aller chez vous, afin que vous puissiez avoir une double grâce.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 1:15 - Persuadé que telle était votre pensée, je m’étais proposé de me rendre chez vous en premier lieu, afin de vous procurer une double joie ;

Bible en français courant

2 Corinthiens 1. 15 - J’avais une telle confiance à cet égard que j’avais d’abord projeté d’aller chez vous afin qu’un double bienfait vous soit accordé.

Bible Annotée

2 Corinthiens 1,15 - C’est dans cette persuasion, et afin que vous reçussiez une double grâce, que j’avais résolu d’aller premièrement vers vous,

Bible Darby

2 Corinthiens 1, 15 - Et dans cette confiance j’avais voulu aller auprès de vous d’abord, afin que vous eussiez une seconde grâce,

Bible Martin

2 Corinthiens 1:15 - Et dans une telle confiance je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce ;

Parole Vivante

2 Corinthiens 1:15 - C’était convaincu de cette atmosphère de confiance réciproque que je m’étais proposé de me rendre chez vous en premier lieu, afin de vous procurer une double joie :

Bible Ostervald

2 Corinthiens 1.15 - Et dans cette confiance, je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce ;

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 1:15 - Dans cette confiance, j’avais résolu d’abord d’aller vous voir, afin que vous eussiez une seconde grâce.

Bible Crampon

2 Corinthiens 1 v 15 - Dans cette persuasion, je m’étais proposé d’aller d’abord chez vous, afin que vous eussiez une double grâce :

Bible de Sacy

2 Corinthiens 1. 15 - C’est dans cette confiance que j’avais résolu auparavant d’aller vous voir ; afin que vous reçussiez une seconde grâce.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 1:15 - C’est dans cette confiance que je voulais aller d’abord chez vous, afin que vous eussiez une seconde grâce

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 1:15 - Et dans cette confiance, je voulais aller d’abord chez vous, afin que vous eussiez une seconde grâce ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 1:15 - Because I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a second experience of grace.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 1. 15 - Because I was confident of this, I wanted to visit you first so that you might benefit twice.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 1.15 - And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 1.15 - Con esta confianza quise ir primero a vosotros, para que tuvieseis una segunda gracia,

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 1.15 - et hac confidentia volui prius venire ad vos ut secundam gratiam haberetis

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 1.15 - In dieser Zuversicht beabsichtigte ich, zuerst zu euch zu kommen, damit ihr eine doppelte Gunst empfinget;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 1.15 - Καὶ ταύτῃ τῇ πεποιθήσει ἐβουλόμην ⸂πρότερον πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν⸃, ἵνα δευτέραν ⸀χάριν ⸀σχῆτε,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV