Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 9:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Parole de vie

1 Corinthiens 9.24 - Au stade, tous les coureurs font la course, mais un seul gagne le prix. Vous ne savez donc pas cela ? Alors courez pour gagner le prix !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9. 24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 9: 24 - Ne savez-vous pas que les concurrents dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que, sur un stade, tous les concurrents courent pour gagner et, cependant, un seul remporte le prix ? Courez comme lui, de manière à gagner.

Bible en français courant

1 Corinthiens 9. 24 - Vous savez sûrement que les coureurs dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix. Courez donc de manière à remporter le prix.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9,24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais qu’il n’y en a qu’un qui reçoit le prix ? Courez de manière que vous le remportiez.

Bible Darby

1 Corinthiens 9, 24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez.

Bible Martin

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix ? courez [donc] tellement que vous le remportiez.

Parole Vivante

1 Corinthiens 9:24 - (Pourquoi ?) Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous les concurrents s’efforcent de gagner et, cependant, un seul remporte le prix ? Vous donc, courez comme lui afin de vous assurer la victoire.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 9.24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que, quand on court dans la lice, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc de telle sorte que vous le remportiez*.
Le prix de la vie éternelle, dans les luttes de la vie chrétienne.

Bible Crampon

1 Corinthiens 9 v 24 - Ne le savez-vous pas ? Dans les courses du stade, tous courent, mais un seul emporte le prix. Courez de même, afin de le remporter.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 9. 24 - Ne savez-vous pas, que quand on court dans la carrière, tous courent, mais un seul remporte le prix ? Courez donc de telle sorte que vous remportiez le prix.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade (la lice, note) courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
[9.24 Dans la lice, appelée en grec stade, parce que le champ où l’on courait avait primitivement un stade de longueur (185 mètres). Le stade était l’enceinte où l’on disputait le prix de la course dans les jeux publics. Le premier qui atteignait le but marqué recevait la récompense. Toutes les villes grecques importantes avaient un stade.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9:24 - Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent bien tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 9:24 - Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? So run that you may obtain it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 9. 24 - Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 9.24 - Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 9.24 - ¿No sabéis que los que corren en el estadio, todos a la verdad corren, pero uno solo se lleva el premio? Corred de tal manera que lo obtengáis.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 9.24 - nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 9:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 9.24 - Wisset ihr nicht, daß die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber nur einer den Preis erlangt? Laufet so, daß ihr ihn erlanget!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 9.24 - Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV