Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 7:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 7:22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Parole de vie
1 Corinthiens 7.22 - En effet, l’esclave que le Seigneur a appelé est devenu libre : il appartient au Seigneur. L’homme libre que le Seigneur a appelé est devenu l’esclave du Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 7. 22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 7: 22 - En effet, l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 7:22 - Car un esclave qui a été appelé à servir le Seigneur est un affranchi du Seigneur. Et de même, l’homme libre que Dieu a appelé est un esclave du Christ.
Bible en français courant
1 Corinthiens 7. 22 - Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur est un homme libéré qui dépend du Seigneur; de même, l’homme libre qui a été appelé par le Christ est son esclave.
Bible Annotée
1 Corinthiens 7,22 - car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même aussi celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave de Christ.
Bible Darby
1 Corinthiens 7, 22 - car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ.
Bible Martin
1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui étant esclave est appelé à notre Seigneur, il est l’affranchi du Seigneur ; et de même celui qui est appelé étant libre, il est l’esclave de Christ.
Parole Vivante
1 Corinthiens 7:22 - Car un esclave qui vit dans la communion du Seigneur, parce que Dieu l’y a appelé, est en réalité un affranchi du Seigneur. Inversement, l’homme libre qui a été appelé devient un esclave du Christ.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 7.22 - Car l’esclave qui a été appelé par le Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi, l’homme libre qui a été appelé, est l’esclave de Christ.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui, étant esclave, est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; de même celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus-Christ.
Bible Crampon
1 Corinthiens 7 v 22 - Car l’esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur ; de même, l’homme libre qui a été appelé est un esclave du Christ.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 7. 22 - Car celui qui étant esclave est appelé au service du Seigneur, devient affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui est appelé étant libre, devient esclave de Jésus -Christ.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 7:22 - Car celui qui, étant esclave, a été appelé au service du Seigneur, est l’affranchi du Seigneur ; et de même, celui qui a été appelé étant libre, est l’esclave du Christ.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 7:22 - Car l’esclave appelé dans {Ou par.} le Seigneur, est un affranchi du Seigneur ; pareillement aussi l’homme libre appelé, est un esclave de Christ.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 7:22 - For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 7. 22 - For the one who was a slave when called to faith in the Lord is the Lord’s freed person; similarly, the one who was free when called is Christ’s slave.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 7.22 - For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ’s servant.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 7.22 - Porque el que en el Señor fue llamado siendo esclavo, liberto es del Señor; asimismo el que fue llamado siendo libre, esclavo es de Cristo.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 7.22 - qui enim in Domino vocatus est servus libertus est Domini similiter qui liber vocatus est servus est Christi
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 7:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 7.22 - Denn der im Herrn berufene Sklave ist ein Freigelassener des Herrn; desgleichen ist der berufene Freie ein Knecht Christi.