Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 7:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 7:19 - La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu est tout.
Parole de vie
1 Corinthiens 7.19 - Être circoncis, cela ne signifie rien. Ne pas être circoncis, cela ne signifie rien non plus. Ce qui est important, c’est de faire ce que Dieu commande.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 7. 19 - La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu est tout.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 7: 19 - La circoncision n’est rien et l’incirconcision n’est rien non plus, mais ce qui compte, c’est le respect des commandements de Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 7:19 - Que l’on soit circoncis ou non n’a aucune importance. Ce qui importe, c’est l’obéissance aux commandements de Dieu.
Bible en français courant
1 Corinthiens 7. 19 - Être circoncis ou ne pas l’être n’a pas d’importance: ce qui importe, c’est d’obéir aux commandements de Dieu.
Bible Annotée
1 Corinthiens 7,19 - Être circoncis n’est rien ; et être incirconcis n’est rien ; mais l’observation des commandements de Dieu est tout.
Bible Darby
1 Corinthiens 7, 19 - La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu.
Bible Martin
1 Corinthiens 7:19 - La Circoncision n’est rien, et le prépuce aussi n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu.
Parole Vivante
1 Corinthiens 7:19 - Les rites extérieurs ne signifient rien : que l’on soit juif ou non juif n’a aucune importance. Ce qui importe, c’est d’obéir aux commandements de Dieu.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 7.19 - La circoncision n’est rien ; l’incirconcision n’est rien ; mais l’observation des commandements de Dieu est tout.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 7:19 - Ce n’est rien d’être circoncis, ou d’être incirconcis ; mais l’essentiel est d’observer les commandements de Dieu.
Bible Crampon
1 Corinthiens 7 v 19 - La circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est tout, c’est l’observation des commandements de Dieu.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 7. 19 - Ce n’est rien d’être circoncis, et ce n’est rien d’être incirconcis ; mais le tout est d’observer les commandements de Dieu.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 7:19 - La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien ; mais ce qui importe, c’est l’observation des commandements de Dieu.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 7:19 - La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais non pas l’observation des commandements de Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 7:19 - For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 7. 19 - Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God’s commands is what counts.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 7.19 - Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 7.19 - La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es, sino el guardar los mandamientos de Dios.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 7.19 - circumcisio nihil est et praeputium nihil est sed observatio mandatorum Dei
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 7:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 7.19 - Beschnitten sein ist nichts und unbeschnitten sein ist auch nichts, wohl aber Gottes Gebote halten.