Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 6:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6:6 - Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles !

Parole de vie

1 Corinthiens 6.6 - Mais un chrétien est en procès contre un autre, et cela devant des juges qui ne croient pas au Christ !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6. 6 - Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles !

Bible Segond 21

1 Corinthiens 6: 6 - Au contraire, un frère est en procès contre un frère, et cela devant des incroyants !

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 6:6 - Faut-il qu’on se traîne en justice entre frères et qu’on aille plaider l’un contre l’autre devant des incroyants ?

Bible en français courant

1 Corinthiens 6. 6 - Alors, faut-il vraiment qu’un frère soit en procès avec un autre et cela devant des juges incroyants?

Bible Annotée

1 Corinthiens 6,6 - Mais un frère va en jugement contre son frère, et cela devant les infidèles !

Bible Darby

1 Corinthiens 6, 6 - Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules.

Bible Martin

1 Corinthiens 6:6 - Mais un frère a des procès contre son frère, et cela devant les infidèles.

Parole Vivante

1 Corinthiens 6:6 - Faut-il qu’on se traîne en justice entre frères et qu’on aille jusqu’à plaider l’un contre l’autre précisément devant des incroyants ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 6.6 - Mais un frère a un procès avec un autre, et cela devant les infidèles !

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 6:6 - Mais on voit un frère plaider contre son frère, et cela devant des infidèles.

Bible Crampon

1 Corinthiens 6 v 6 - Mais un frère est en procès avec un frère, et cela devant des infidèles !

Bible de Sacy

1 Corinthiens 6. 6 - et qu’il faille qu’on voie un frère plaider contre son frère, et encore devant des infidèles ?

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 6:6 - Mais un frère plaide contre son frère, et cela devant des infidèles ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6:6 - mais un frère va en jugement avec un frère, et cela devant des incrédules !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 6:6 - but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 6. 6 - But instead, one brother takes another to court — and this in front of unbelievers!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 6.6 - But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 6.6 - sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio, y esto ante los incrédulos?

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 6.6 - sed frater cum fratre iudicio contendit et hoc apud infideles

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 6:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 6.6 - sondern ein Bruder rechtet mit dem andern, und das vor Ungläubigen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 6.6 - ἀλλὰ ἀδελφὸς μετὰ ἀδελφοῦ κρίνεται, καὶ τοῦτο ἐπὶ ἀπίστων;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV