Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 5:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 5:9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, —

Parole de vie

1 Corinthiens 5.9 - Dans une autre lettre, je vous ai écrit : « N’ayez pas de contact avec les gens qui ont une vie immorale. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 5. 9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les débauchés,

Bible Segond 21

1 Corinthiens 5: 9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas entretenir de relations avec ceux qui vivent dans l’immoralité sexuelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 5:9 - Dans ma dernière lettre, je vous ai écrit de ne pas avoir de relations avec des personnes vivant dans la débauche.

Bible en français courant

1 Corinthiens 5. 9 - Dans ma précédente lettre, je vous ai écrit de ne pas avoir de contact avec ceux qui vivent dans l’immoralité.

Bible Annotée

1 Corinthiens 5,9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne point vous mêler avec les impudiques ;

Bible Darby

1 Corinthiens 5, 9 - Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs,

Bible Martin

1 Corinthiens 5:9 - Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs.

Parole Vivante

1 Corinthiens 5:9 - Si dans ma précédente lettre, je vous ai écrit : « N’ayez pas de relations avec des personnes immorales »,

Bible Ostervald

1 Corinthiens 5.9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relation avec les impudiques ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 5:9 - Je vous ai écrit dans ma lettre : N’ayez point de commerce avec les fornicateurs ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 5 v 9 - Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir de relations avec les impudiques :

Bible de Sacy

1 Corinthiens 5. 9 - Je vous ai écrit dans une lettre, que vous n’eussiez point de commerce avec les fornicateurs :

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 5:9 - Je vous ai écrit dans ma lettre : Ne vous mêlez pas avec les impudiques (fornicateurs) ;
[5.9 Dans la lettre ; c’est-à-dire dans cette lettre. Comparer aux versets 2 et 6.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 5:9 - Je vous ai écrit
{Ou je vous écris.} dans ma lettre de ne point vous mêler avec des fornicateurs ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 5:9 - I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 5. 9 - I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 5.9 - I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 5.9 - Os he escrito por carta, que no os juntéis con los fornicarios;

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 5.9 - scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 5:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 5.9 - Ich habe euch in dem Brief geschrieben, daß ihr keinen Umgang mit Unzüchtigen haben sollt;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 5.9 - Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV