Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 4:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 4:12 - nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ;

Parole de vie

1 Corinthiens 4.12 - Nous nous fatiguons à travailler de nos mains. On nous insulte, mais nous souhaitons du bien. On nous fait souffrir, mais nous le supportons.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 4. 12 - nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ;

Bible Segond 21

1 Corinthiens 4: 12 - nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains. Injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 4:12 - Nous nous épuisons à travailler de nos propres mains. On nous insulte ? Nous bénissons. On nous persécute ? Nous le supportons.

Bible en français courant

1 Corinthiens 4. 12 - nous travaillons durement pour gagner notre pain. Quand on nous insulte, nous bénissons; quand on nous persécute, nous supportons;

Bible Annotée

1 Corinthiens 4,12 - et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous endurons ;

Bible Darby

1 Corinthiens 4, 12 - et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous le supportons ;

Bible Martin

1 Corinthiens 4:12 - Et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains ; on dit du mal de nous, et nous bénissons ; nous sommes persécutés, et nous le souffrons.

Parole Vivante

1 Corinthiens 4:12 - Nous nous épuisons à travailler de nos propres mains pour gagner notre pain quotidien. On nous insulte ? Nous répliquons par des bénédictions. On nous persécute ? Nous l’endurons en silence et avec patience.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 4.12 - Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains ; outragés, nous bénissons ; persécutés, nous le souffrons ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 4:12 - Nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; on nous maudit, et nous bénissons ; on nous persécute, et nous le supportons ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 4 v 12 - et nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains ; maudits, nous bénissons ; persécutés, nous le supportons ;

Bible de Sacy

1 Corinthiens 4. 12 - nous travaillons avec beaucoup de peine de nos propres mains ; on nous maudit, et nous bénissons ; on nous persécute, et nous le souffrons ;

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 4:12 - nous nous fatiguons à travailler de nos mains ; on nous maudit, et nous bénissons ; on nous persécute, et nous le supportons ;
[4.12 Voir Actes des Apôtres, 20, 34 ; 1 Thessaloniciens, 2, 9 ; 2 Thessaloniciens, 3, 8.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 4:12 - Injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous supportons ; calomniés, nous supplions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 4:12 - and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 4. 12 - We work hard with our own hands. When we are cursed, we bless; when we are persecuted, we endure it;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 4.12 - And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 4.12 - Nos fatigamos trabajando con nuestras propias manos; nos maldicen, y bendecimos; padecemos persecución, y la soportamos.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 4.12 - et laboramus operantes manibus nostris maledicimur et benedicimus persecutionem patimur et sustinemus

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 4:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 4.12 - Wir werden geschmäht und segnen, wir leiden Verfolgung und halten stand; wir werden gelästert und spenden Trost;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 4.12 - καὶ κοπιῶμεν ἐργαζόμενοι ταῖς ἰδίαις χερσίν· λοιδορούμενοι εὐλογοῦμεν, διωκόμενοι ἀνεχόμεθα,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV