Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.54 - Quand cela arrivera, ce qui doit pourrir recevra la vie qui ne finit pas. Et ce qui doit mourir recevra la vie qui dure toujours. Donc, tout se passera comme les Livres Saints le disent :
« Une victoire totale
a fait disparaître la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : La mort a été engloutie dans la victoire.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Écriture : La mort a été engloutie dans la victoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors se trouvera réalisée cette parole de l’Écriture : La victoire totale sur la mort a été remportée.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 54 - Lorsque ce qui est périssable se sera revêtu de ce qui est impérissable, et que ce qui meurt se sera revêtu de ce qui est immortel, alors se réalisera cette parole de l’Écriture: « La mort est supprimée; la victoire est complète! »

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,54 - Et quand ce corps corruptible aura été revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors sera accomplie cette parole qui est écrite : La mort est engloutie pour la victoire.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 54 - Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : "La mort a été engloutie en victoire".

Bible Martin

1 Corinthiens 15:54 - Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors cette parole de l’Ecriture sera accomplie : la mort est détruite par la victoire.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:54 - Lorsque notre nature vouée à la corruption aura revêtu l’incorruptibilité et que ce corps mortel se sera drapé d’immortalité, alors se trouvera réalisée cette parole de l’Écriture :
La mort est vaincue,
elle a été engloutie par la victoire.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.54 - Or, quand ce corps corruptible aura été revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie : La mort est engloutie en victoire.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:54 - Et quand ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors sera accomplie cette parole de l’Écriture : La mort a été absorbée dans sa victoire.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 54 - Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie pour la victoire. »

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 54 - Et quand ce corps mortel aura été revêtu de l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie : La mort est absorbée par la victoire.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:54 - Et quand ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira cette parole de l’Ecriture : La mort a été absorbée dans la (sa) victoire.
[15.54 Voir Osée, 13, 14. — Cette parole qui est écrite ; cette parole qui fait partie de l’Ecriture sainte, cette parole de l’Ecriture. Ce passage est d’Isaïe, 25, 8. Mais remarquons que la même expression hébraïque que saint Jérôme a traduite dans Isaïe par pour toujours, a été rendue dans la version grecque d’Aquila par pour victoire, en victoire, et que c’est le sens qu’elle a en chaldéen. En mourant pour nous Jésus-Christ a vaincu la mort et l’a détruite pour toujours.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:54 - Et lorsque ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors sera accomplie la parole qui est écrite : « La mort a été engloutie en victoire. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:54 - When the perishable puts on the imperishable, and the mortal puts on immortality, then shall come to pass the saying that is written:
Death is swallowed up in victory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 54 - When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: “Death has been swallowed up in victory.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.54 - So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.54 - Y cuando esto corruptible se haya vestido de incorrupción, y esto mortal se haya vestido de inmortalidad, entonces se cumplirá la palabra que está escrita: Sorbida es la muerte en victoria.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.54 - cum autem mortale hoc induerit inmortalitatem tunc fiet sermo qui scriptus est absorta est mors in victoria

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.54 - Wenn aber dieses Verwesliche Unverweslichkeit anziehen und dieses Sterbliche Unsterblichkeit anziehen wird, dann wird das Wort erfüllt werden, das geschrieben steht:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.54 - ὅταν δὲ τὸ ⸂φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν καὶ τὸ⸃ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ⸀ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· Κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV