Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 15:49
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15:49 - Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
Parole de vie
1 Corinthiens 15.49 - Nous avons ressemblé d’abord à l’homme modelé avec de la terre. Plus tard, nous ressemblerons aussi à l’homme qui vient du ciel.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15. 49 - Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 15: 49 - Et de même que nous avons porté l’image de l’homme fait de poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est venu du ciel.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 15:49 - Et comme nous avons porté l’image de l’homme formé de poussière, nous porterons aussi l’image de l’homme qui appartient au ciel.
Bible en français courant
1 Corinthiens 15. 49 - Et de même que nous sommes à l’image de l’homme fait de poussière du sol, de même nous serons à l’image de celui qui est du ciel.
Bible Annotée
1 Corinthiens 15,49 - Et comme nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
Bible Darby
1 Corinthiens 15, 49 - Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.
Bible Martin
1 Corinthiens 15:49 - Et comme nous avons porté l’image de celui qui est tiré de la poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.
Parole Vivante
1 Corinthiens 15:49 - Et comme nous avons reproduit les traits de l’homme terrestre, nous reproduirons aussi l’image du Christ céleste.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 15.49 - Et comme nous portons l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 15:49 - Comme donc nous avons porté l’image de l’homme terrestre, portons aussi l’image de l’homme céleste.
Bible Crampon
1 Corinthiens 15 v 49 - Et de même que nous avons porté l’image du terrestre, nous porterons aussi l’image du céleste.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 15. 49 - Comme donc nous avons porté l’image de l’homme terrestre, portons aussi l’image de l’homme céleste.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 15:49 - Comme donc nous avons porté l’image du terrestre, portons aussi l’image du céleste.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15:49 - Et comme nous portâmes l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image de celui qui est céleste.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 15:49 - Just as we have borne the image of the man of dust, we shall also bear the image of the man of heaven.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 15. 49 - And just as we have borne the image of the earthly man, so shall we bear the image of the heavenly man.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 15.49 - And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 15.49 - Y así como hemos traído la imagen del terrenal, traeremos también la imagen del celestial.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 15.49 - igitur sicut portavimus imaginem terreni portemus et imaginem caelestis
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 15:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 15.49 - Und wie wir das Bild des Irdischen getragen haben, so werden wir auch das Bild des Himmlischen tragen.