Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:8 - Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Parole de vie

1 Corinthiens 14.8 - Et si la trompette ne sonne pas clairement, qui va se préparer pour le combat ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 8 - Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 8 - Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:8 - Et qui se préparera pour la bataille si le signal que donne la trompette n’est pas parfaitement clair ?

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 8 - Et si le joueur de trompette ne fait pas retentir un appel clair, qui se préparera au combat?

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,8 - Et si la trompette rend un son indistinct, qui est-ce qui se préparera au combat ?

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 8 - Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le combat ?

Bible Martin

1 Corinthiens 14:8 - Et si la trompette rend un son qu’on n’entend pas, qui est-ce qui se préparera à la bataille ?

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:8 - Et si la trompette n’émet que des sons confus et ne fait pas entendre un signal distinct, qui se préparera à la bataille ?

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.8 - Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:8 - Et si la trompette ne rend qu’un son incertain, qui se préparera au combat ?

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 8 - Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 8 - Si la trompette ne rend qu’un son confus, qui se préparera au combat ?

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:8 - En effet, si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:8 - Et si la trompette donne un son indistinct, qui s’apprêtera pour la guerre ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:8 - And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 8 - Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.8 - For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.8 - Y si la trompeta diere sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla?

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.8 - etenim si incertam vocem det tuba quis parabit se ad bellum

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.8 - Ebenso auch, wenn die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampfe rüsten?

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.8 - καὶ γὰρ ἐὰν ἄδηλον ⸂φωνὴν σάλπιγξ⸃ δῷ, τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV