Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 14:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 14:21 - Il est écrit dans la loi : C’est par des hommes d’une autre langue Et par des lèvres d’étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m’écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur.

Parole de vie

1 Corinthiens 14.21 - Dans les Livres Saints, le Seigneur dit :
« Je parlerai au peuple d’Israël
par des gens qui parlent une langue étrangère,
par la bouche d’étrangers.
Et pourtant, ils ne m’écouteront pas. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 14. 21 - Il est écrit dans la loi : C’est par des hommes d’une autre langue Et par des lèvres d’étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m’écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 14: 21 - Il est écrit dans la loi : C’est par des hommes d’une autre langue et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple, et même ainsi, ils ne m’écouteront pas, dit le Seigneur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 14:21 - Il est dit dans l’Écriture : Je parlerai à ce peuple dans une langue étrangère par des lèvres d’étrangers,
et même alors, ils ne m’écouteront pas,
dit le Seigneur
.

Bible en français courant

1 Corinthiens 14. 21 - Voici ce que déclare l’Écriture:
« C’est par des hommes de langue étrangère que je m’adresserai à ce peuple, dit le Seigneur,
je leur parlerai par la bouche d’étrangers.
Même alors ils ne voudront pas m’entendre. »

Bible Annotée

1 Corinthiens 14,21 - Il est écrit dans la loi : Je parlerai à ce peuple par des gens d’une autre langue, et par des lèvres étrangères, et même ainsi ils ne m’écouteront point, dit le Seigneur.

Bible Darby

1 Corinthiens 14, 21 - Il est écrit dans la loi : "C’est en d’autres langues et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple ; et même ainsi, ils ne m’écouteront pas, dit le Seigneur".

Bible Martin

1 Corinthiens 14:21 - Il est écrit dans la Loi : je parlerai à ce peuple par des gens d’une autre Langue, et par des lèvres étrangères ; et ainsi ils ne m’entendront point, dit le Seigneur.

Parole Vivante

1 Corinthiens 14:21 - Il est dit dans l’Écriture :
Même si je parlais à ce peuple
dans une langue étrangère,
par des lèvres d’étrangers,
ils ne m’écouteraient pas, dit le Seigneur.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 14.21 - Il est écrit dans la loi : Je parlerai à ce peuple par des gens d’une autre langue, et par des lèvres étrangères, et même ainsi ils ne m’écouteront point, dit le Seigneur.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 14:21 - Il est écrit dans la Loi : Je parlerai à ce peuple en d’autres langues et avec d’autres lèvres ; et même après cela ils ne m’écouteront point, dit le Seigneur.

Bible Crampon

1 Corinthiens 14 v 21 - Il est écrit dans la Loi : « C’est par des hommes d’une autre langue et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple, et même ainsi ils ne m’écouteront pas, dit le Seigneur. »

Bible de Sacy

1 Corinthiens 14. 21 - Il est dit dans l’Écriture : Je parlerai à ce peuple en des langues étrangères et inconnues ; et après cela même, ils ne m’entendront point, dit le Seigneur.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 14:21 - Il est écrit dans la loi : Je parlerai à ce peuple en d’autres langues et avec des lèvres étrangères, et même ainsi ils ne m’écouteront (même) pas, dit le Seigneur.
[14.21 Voir Isaïe, 28, 11. — On comprenait sous le nom de loi tous les livres sacrés. — En d’autres langues ; c’est-à-dire en des langues autres que la sienne.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 14:21 - Il est écrit dans la loi : « C’est par des hommes d’une autre langue et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple, et ils ne m’écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 14:21 - In the Law it is written, By people of strange tongues and by the lips of foreigners will I speak to this people, and even then they will not listen to me, says the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 14. 21 - In the Law it is written:
“With other tongues
and through the lips of foreigners
I will speak to this people,
but even then they will not listen to me,
says the Lord.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 14.21 - In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 14.21 - En la ley está escrito: En otras lenguas y con otros labios hablaré a este pueblo; y ni aun así me oirán, dice el Señor.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 14.21 - in lege scriptum est quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic et nec sic exaudient me dicit Dominus

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 14:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 14.21 - Im Gesetz steht geschrieben: «Ich will mit fremden Zungen und mit fremden Lippen zu diesem Volke reden, aber auch so werden sie mich nicht hören, spricht der Herr.»

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 14.21 - ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι Ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ⸀ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ οὐδ’ οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV