Comparateur des traductions bibliques 1 Corinthiens 13:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Corinthiens 13:13 - Maintenant donc ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, la charité ; mais la plus grande de ces choses, c’est la charité.
Parole de vie
1 Corinthiens 13.13 - Maintenant, trois choses sont toujours là : la foi, l’espérance et l’amour. Mais la plus grande des trois, c’est l’amour.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 13. 13 - Maintenant donc ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour.
Bible Segond 21
1 Corinthiens 13: 13 - Maintenant donc ces trois choses restent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande des trois, c’est l’amour.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Corinthiens 13:13 - En somme, trois choses demeurent : la foi, l’espérance et l’amour, mais la plus grande d’entre elles, c’est l’amour.
Bible en français courant
1 Corinthiens 13. 13 - Maintenant, ces trois choses demeurent: la foi, l’espérance et l’amour; mais la plus grande des trois est l’amour.
Bible Annotée
1 Corinthiens 13,13 - Maintenant donc ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance et la charité ; mais la plus grande est la charité.
Bible Darby
1 Corinthiens 13, 13 - Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour.
Bible Martin
1 Corinthiens 13:13 - Or maintenant ces trois choses demeurent, la foi, l’espérance, et la charité ; mais la plus excellente de ces [vertus] c’est la charité.
Parole Vivante
1 Corinthiens 13:13 - En somme, trois choses demeurent : la foi, l’espérance et l’amour, mais la plus grande d’entre elles, c’est l’amour.
Bible Ostervald
1 Corinthiens 13.13 - Maintenant donc, ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, la charité ; mais la plus grande d’elles est la charité.
Grande Bible de Tours
1 Corinthiens 13:13 - Or la foi, l’espérance et la charité demeurent maintenant toutes les trois ; mais la plus grande des trois, c’est la charité.
Bible Crampon
1 Corinthiens 13 v 13 - Maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, la charité ; mais la plus grande des trois c’est la charité.
Bible de Sacy
1 Corinthiens 13. 13 - Maintenant ces trois vertus , la foi, l’espérance, et la charité, demeurent ; mais entre elles la plus excellente est la charité.
Bible Vigouroux
1 Corinthiens 13:13 - Maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance et la charité ; mais la plus grande (des trois) est la charité.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 13:13 - Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
1 Corinthiens 13:13 - So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
1 Corinthiens 13. 13 - And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
1 Corinthiens 13.13 - And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Corinthiens 13.13 - Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor.
Bible en latin - Vulgate
1 Corinthiens 13.13 - nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas
Ancien testament en grec - Septante
1 Corinthiens 13:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Corinthiens 13.13 - Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe.