Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 12:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 12:31 - Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

Parole de vie

1 Corinthiens 12.31 - Cherchez donc à avoir les dons les plus grands !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 12. 31 - Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 12: 31 - Aspirez aux dons les meilleurs. Je vais encore vous montrer la voie par excellence.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 12:31 - Aspirez aux dons les meilleurs. Pour cela, je vais vous indiquer l’approche par excellence.

Bible en français courant

1 Corinthiens 12. 31 - Ainsi, désirez les dons les plus importants.
Mais je vais vous montrer maintenant le chemin qui est supérieur à tout.

Bible Annotée

1 Corinthiens 12,31 - Mais désirez avec ardeur les dons les meilleurs ; et je vais vous montrer une voie la plus excellente.

Bible Darby

1 Corinthiens 12, 31 - Or désirez avec ardeur les dons de grâce plus grands : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.

Bible Martin

1 Corinthiens 12:31 - Or désirez avec ardeur des dons plus excellents, et je vais vous en montrer un chemin qui surpasse encore de beaucoup.

Parole Vivante

1 Corinthiens 12:31 - Aspirez aux dons les meilleurs et les plus utiles d’entre eux. Pour cela, je vais vous indiquer la voie par excellence, celle qui surpasse toutes les autres.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 12.31 - Or, désirez avec ardeur les dons les meilleurs, et je vais vous montrer une voie encore plus excellente.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 12:31 - Entre ces dons, aspirez du moins aux meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie plus excellente.

Bible Crampon

1 Corinthiens 12 v 31 - Aspirez aux dons supérieurs. Aussi bien je vais vous montrer une voie excellente entre toutes.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 12. 31 - Entre ces dons, ayez plus d’empressement pour les meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie beaucoup plus excellente.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 12:31 - Aspirez aux dons les meilleurs. Mais je vais vous montrer encore une voie plus excellente. [12.31 Aux dons les meilleurs, plus utiles à la communauté. — Une voie plus excellente encore, celle de la charité, supérieure aux dons mêmes les meilleurs.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 12:31 - Mais ayez du zèle pour les dons de grâce les meilleurs, et je vais encore vous montrer un chemin par excellence.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 12:31 - But earnestly desire the higher gifts.
And I will show you a still more excellent way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 12. 31 - Now eagerly desire the greater gifts.
And yet I will show you the most excellent way.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 12.31 - But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 12.31 - Procurad, pues, los dones mejores. Mas yo os muestro un camino aun más excelente.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 12.31 - aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 12:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 12.31 - Strebet aber nach den besten Gaben; doch zeige ich euch jetzt einen noch weit vortrefflicheren Weg:

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 12.31 - ζηλοῦτε δὲ τὰ χαρίσματα τὰ ⸀μείζονα. καὶ ἔτι καθ’ ὑπερβολὴν ὁδὸν ὑμῖν δείκνυμι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV