Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 11:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11:8 - En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme ;

Parole de vie

1 Corinthiens 11.8 - En effet, Dieu n’a pas fait l’homme à partir du corps de la femme, mais il a fait la femme à partir du corps de l’homme.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11. 8 - En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme ;

Bible Segond 21

1 Corinthiens 11: 8 - En effet, ce n’est pas l’homme qui a été tiré de la femme, mais la femme de l’homme ;

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 11:8 - En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme de l’homme,

Bible en français courant

1 Corinthiens 11. 8 - en effet, l’homme n’a pas été créé à partir de la femme, mais c’est la femme qui a été créée à partir de l’homme.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11,8 - Car l’homme n’est pas issu de la femme, mais la femme de l’homme.

Bible Darby

1 Corinthiens 11, 8 - Car l’homme ne procède pas de la femme, mais la femme de l’homme ;

Bible Martin

1 Corinthiens 11:8 - Parce que l’homme n’a point [été tiré] de la femme, mais la femme [a été tirée] de l’homme.

Parole Vivante

1 Corinthiens 11:8 - En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme de l’homme,

Bible Ostervald

1 Corinthiens 11.8 - En effet, l’homme n’a pas été pris de la femme, mais la femme a été prise de l’homme ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 11:8 - Car l’homme n’a point été tiré de la femme, mais la femme de l’homme ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 11 v 8 - En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme de l’homme ;

Bible de Sacy

1 Corinthiens 11. 8 - Car l’homme n’a point été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme ;

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 11:8 - Car l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme ;
[11.8 Adam a été créé directement par Dieu ; Eve a été formée d’une côte d’Adam.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11:8 - Car l’homme n’est pas tiré de la femme, mais la femme est tirée de l’homme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 11:8 - For man was not made from woman, but woman from man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 11. 8 - For man did not come from woman, but woman from man;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 11.8 - For the man is not of the woman: but the woman of the man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 11.8 - Porque el varón no procede de la mujer, sino la mujer del varón,

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 11.8 - non enim vir ex muliere est sed mulier ex viro

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 11:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 11.8 - Denn der Mann kommt nicht vom Weibe, sondern das Weib vom Mann;

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 11.8 - οὐ γάρ ἐστιν ἀνὴρ ἐκ γυναικός, ἀλλὰ γυνὴ ἐξ ἀνδρός·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV