Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 10:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 10:7 - Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d’eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.

Parole de vie

1 Corinthiens 10.7 - N’adorez pas les faux dieux, comme certains parmi eux l’ont fait. Les Livres Saints racontent cela : « Le peuple s’est assis pour manger et pour boire. Ensuite, les gens se sont mis debout pour s’amuser. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 10. 7 - Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour se divertir.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 10: 7 - Ne devenez pas idolâtres comme certains d’entre eux. En effet, il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis ils se levèrent pour s’amuser.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 10:7 - Ne soyez pas idolâtres comme certains d’entre eux l’ont été, selon ce que rapporte l’Écriture : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent tous pour se divertir.

Bible en français courant

1 Corinthiens 10. 7 - Ne vous mettez pas à adorer des idoles comme certains d’entre eux l’ont fait. Ainsi que le déclare l’Écriture: « Les gens s’assirent pour manger et boire, puis ils se levèrent pour se divertir. »

Bible Annotée

1 Corinthiens 10,7 - Ne devenez point non plus des idolâtres, comme quelques-uns d’eux ; selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ensuite ils se levèrent pour jouer.

Bible Darby

1 Corinthiens 10, 7 - Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, ainsi qu’il est écrit : "Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer".

Bible Martin

1 Corinthiens 10:7 - Et que vous ne deveniez point idolâtres, comme quelques-uns d’eux ; ainsi qu’il est écrit : le peuple s’est assis pour manger et pour boire ; et puis ils se sont levés pour jouer.

Parole Vivante

1 Corinthiens 10:7 - Ne vous engagez pas dans des voies idolâtres comme beaucoup d’entre eux, selon ce qui est écrit : « Le peuple s’assit pour manger (les sacrifices offerts au veau d’or à Horeb) et pour boire, puis ils se levèrent pour se divertir et danser (autour de l’idole) ».

Bible Ostervald

1 Corinthiens 10.7 - Ne devenez donc point idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour danser.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 10:7 - Ne devenez point non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, dont il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour se divertir.

Bible Crampon

1 Corinthiens 10 v 7 - et que vous ne deveniez pas idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, selon qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire ; puis il se leva pour se divertir. »

Bible de Sacy

1 Corinthiens 10. 7 - Ne devenez point aussi idolâtres, comme quelques-uns d’eux, dont il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour se divertir.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 10:7 - Ne devenez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’entre eux, ainsi qu’il est écrit : Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour se divertir.
[10.7 Voir Exode, 32, 6. — Allusion à l’adoration du veau d’or et aux fêtes idolâtriques par lesquelles on l’honora.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 10:7 - Et ne devenez pas idolâtres comme quelques-uns d’eux ; ainsi qu’il est écrit : « Le peuple s’assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour se divertir » ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 10:7 - Do not be idolaters as some of them were; as it is written, The people sat down to eat and drink and rose up to play.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 10. 7 - Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: “The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 10.7 - Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 10.7 - Ni seáis idólatras, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantó a jugar.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 10.7 - neque idolorum cultores efficiamini sicut quidam ex ipsis quemadmodum scriptum est sedit populus manducare et bibere et surrexerunt ludere

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 10:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 10.7 - Werdet auch nicht Götzendiener, gleichwie etliche von ihnen, wie geschrieben steht: «Das Volk setzte sich nieder, um zu essen und zu trinken, und stand auf, um zu spielen.»

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 10.7 - μηδὲ εἰδωλολάτραι γίνεσθε, καθώς τινες αὐτῶν· ὥσπερ γέγραπται· Ἐκάθισεν ὁ λαὸς φαγεῖν καὶ πεῖν, καὶ ἀνέστησαν παίζειν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV