Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 10:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 10:5 - Mais la plupart d’entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Parole de vie

1 Corinthiens 10.5 - Pourtant, parmi eux, presque personne n’a plu à Dieu, c’est pourquoi ils sont morts dans le désert.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 10. 5 - Mais la plupart d’entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 10: 5 - Mais la plupart d’entre eux n’ont pas été approuvés par Dieu, puisqu’ils sont morts dans le désert.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 10:5 - Malgré tout cela, la plupart d’entre eux ne furent pas agréés par Dieu, puisqu’ils périrent dans le désert.

Bible en français courant

1 Corinthiens 10. 5 - Pourtant, la plupart d’entre eux ne furent pas agréables à Dieu et c’est pourquoi ils tombèrent morts dans le désert.

Bible Annotée

1 Corinthiens 10,5 - mais ce ne fut point en la plupart d’entre eux que Dieu mit sa bienveillance ; car ils tombèrent dans le désert.

Bible Darby

1 Corinthiens 10, 5 - Mais Dieu n’a point pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.

Bible Martin

1 Corinthiens 10:5 - Mais Dieu n’a point pris plaisir en plusieurs d’eux ; car ils ont été accablés au désert.

Parole Vivante

1 Corinthiens 10:5 - Malgré tout cela, la plupart d’entre eux ne furent pas agréés par Dieu, puisque le désert fut jonché de leurs cadavres.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 10.5 - Mais Dieu ne mit point son affection en la plupart d’entre eux ; car ils tombèrent morts dans le désert.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 10:5 - Cependant la plupart d’entre eux ne furent pas agréables à Dieu, car ils périrent dans le désert.

Bible Crampon

1 Corinthiens 10 v 5 - Cependant ce n’est pas dans la plupart d’entre eux que Dieu trouva son plaisir, puisque leurs corps jonchèrent le désert.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 10. 5 - Mais il y en eut peu d’un si grand nombre qui fussent agréables à Dieu, étant presque tous péris dans le désert.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 10:5 - Cependant la plupart d’entre eux ne furent point agréables à Dieu, car ils tombèrent inanimés dans le désert.
[10.5 Voir Nombres, 26, 64-65.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 10:5 - Mais Dieu ne se complut point en la plupart d’entre eux, car ils furent renversés dans le désert.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 10:5 - Nevertheless, with most of them God was not pleased, for they were overthrown in the wilderness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 10. 5 - Nevertheless, God was not pleased with most of them; their bodies were scattered in the wilderness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 10.5 - But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 10.5 - Pero de los más de ellos no se agradó Dios; por lo cual quedaron postrados en el desierto.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 10.5 - sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo nam prostrati sunt in deserto

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 10:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 10.5 - Aber an der Mehrzahl von ihnen hatte Gott kein Wohlgefallen; denn sie wurden in der Wüste niedergestreckt.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 10.5 - ἀλλ’ οὐκ ἐν τοῖς πλείοσιν αὐτῶν ηὐδόκησεν ὁ θεός, κατεστρώθησαν γὰρ ἐν τῇ ἐρήμῳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV